each Territory is unique and has its own constitution. | UN | وإن لكل إقليم خصوصيته ولديه دستور خاص به. |
Individual resolutions on each Territory had been consolidated into one omnibus resolution on some, but not all, Territories, and the question arose as to why that happened. | UN | وأشار إلى أنه تم جمع قرارات أُفردت لكل إقليم وضمت في قرار عام بصدد بعض الأقاليم لا كلها؛ وطرح سؤالا عن سبب حصول ذلك. |
Individual work programmes for each Territory may provide the ideal agreed platform for the parties to work out their mutual path to complete decolonization. | UN | وقد تتيح برامج العمل الفردية لكل إقليم على حدة المنطلق المثالي الذي يتفق عليه الأطراف لرسم مسارهم المشترك نحو تحقيق إنهاء الاستعمار. |
Further, holding consultations at the regional level has enabled the specific contexts of each region to be examined. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجراء مشاورات على المستوى الإقليمي مكّن من دراسة السياقات المحددة لكل إقليم. |
In this case, the number of government and non-government representatives per region would be decided by the plenary. | UN | وفي هذه الحالة، تقرر الهيئة العامة عدد الممثلين الحكوميين والممثلين غير الحكوميين لكل إقليم. |
It has called for programmes of work to be established on a case-by-case basis so that each Territory can freely determine its status and strive towards political, social and economic development. | UN | ودعت اللجنة إلى إنشاء برامج عمل تختص بكل حالة على حدة حتى يتسنى لكل إقليم أن يحدد مركزه بكامل حريته، وأن يسعى إلى تحقيق التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية. |
And second, it recognizes that the circumstances of each Dependent Territory require individual consideration and that tailor-made formulae for each Territory are necessary. | UN | وثانيا، أنها تعترف بأن ظروف هذا اﻹقليم التابع تتطلب النظر فيها على حدة وأن من اللازم تفصيل صيغة لكل إقليم. |
Under that plan, the wishes of the populations of the Non-Self-Governing Territories would be faithfully determined and a specific programme of work developed for each Territory. | UN | وفي إطار تلك الخطة، يتم التحقق بأمانة من رغبات سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووضع برنامج عمل محدد لكل إقليم. |
Similarly, development of case-by-case plans for each Territory had not as yet been initiated. | UN | وبالمثل، لم يبدأ حتى الآن وضع خطة لكل إقليم على حدة. |
36. A constitutional review process was under way aimed at providing a modern constitutional framework to reflect the specific circumstances of each Territory. | UN | 36 - وتابعت تقول إن عملية مراجعة دستورية تجري حاليا بهدف توفير إطار دستوري حديث يعبّر عن الظروف المحددة لكل إقليم. |
The Special Committee recognizes that each Territory is unique and therefore the decolonization process for the Territories has to be considered on a case-by-case basis. | UN | وتعترف اللجنة الخاصة بأن لكل إقليم خصوصيته ولذلك يجب النظر في عملية إنهاء الاستعمار على أساس كل حالة على حدة. |
He agreed with the Chairman of the Special Committee on Decolonization that tailored programmes of work must be devised for each Territory. | UN | وأعرب عن موافقته مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على ضرورة وضع برامج معدة حسب الحاجة لكل إقليم. |
Individual work programmes for each Territory may provide the ideal agreed platform for the parties to work out their mutual path to complete decolonization. | UN | وقد تتيح برامج العمل الفردية لكل إقليم على حدة المنطلق المثالي الذي يتفق عليه الأطراف لرسم مسارهم المشترك نحو تحقيق إنهاء الاستعمار. |
It has called for programmes of work to be established on a case-by-case basis so that each Territory can freely determine its status and strive towards political, social and economic development. | UN | ودعت اللجنة إلى إنشاء برامج عمل تختص بكل حالة على حدة حتى يتسنى لكل إقليم أن يحدد مركزه بكامل حريته، وأن يسعى إلى تحقيق التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية. |
It had called for programmes of work to be established so that each Territory could freely determine its political status and pursue its economic, social and cultural development. | UN | وطلبت وضع برامج العمل بشكل يتيح لكل إقليم تحديد وضعه السياسي بحرية ومواصلة تنميته الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
However, each Territory had its own geographical, historical and social circumstances. | UN | غير أن لكل إقليم من الأقاليم واقع جغرافي وتاريخي واجتماعي خاص به. |
The Government was committed to allowing each Territory to run its own affairs as far as possible, which entailed responsibilities and good governance on the part of the Territory. | UN | وقال إن الحكومة ملتزمة بالسماح لكل إقليم بإدارة شؤونه الخاصة إلى أقصى حد ممكن، وهو ما يستتبع بعض المسؤوليات والحوكمة الرشيدة التي يتعين على الإقليم تحملها. |
Regional centres might have the advantage of being able to tailor products to meet the unique needs of each region. | UN | وقد تتمتع المراكز اﻹقليمية بميزة القدرة على تكييف منتجاتها لتلبية الاحتياجات الفريدة لكل إقليم. |
The facility should include provision for the training of 5 to 10 online discussion moderators for training in each region. | UN | وينبغي أن يتضمن المرفق توفير التدريب لمنسقي مناقشات على شبكة الإنترنت يتراوح عددهم من 5 إلى 10 لكل إقليم. |
In this case, the number of government and non-government representatives per region would be decided by the plenary. | UN | وفي هذه الحالة، تقرر الهيئة العامة عدد الممثلين الحكوميين وغير الحكوميين لكل إقليم. |
Within the Democratic Republic of the Congo, disclosure should not only be at the Central Government level, but also at the provincial level so that amounts accruing to each province/district, in accordance with mining and codes can be tracked. | UN | وينبغي ألا يكون هذا الكشف في جمهورية الكونغو الديمقراطية على مستوى الحكومة المركزية فقط بل أن يكون على مستوى الأقاليم أيضا بحيث يمكن متابعة المبالغ المستحقة لكل إقليم/مقاطعة، وفقا لقوانين التعدين. |