"لكل إنسان الحق" - Translation from Arabic to English

    • everyone has the right
        
    • everyone is entitled to
        
    • everyone shall have the right
        
    • every human being has the right
        
    • every person has the right
        
    • everyone had the right
        
    • everyone has a right to
        
    " Recognizing also that everyone has the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN ' ' وإذ نعترف أيضا بأن لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    " Recognizing also that everyone has the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN ' ' وإذ نعترف أيضا بأن لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    We believe that everyone is entitled to a decent existence in a society which respects human rights and safeguards the security of the individual. UN ونحن نؤمن بأن لكل إنسان الحق في أن يعيش حياة كريمة في مجتمع يحترم حقوق اﻹنسان ويصون أمن الفرد.
    3. The Universal Declaration of Human Rights states clearly that everyone is entitled to all rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind. UN ٣- ينص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بوضوح على أن لكل إنسان الحق في التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في اﻹعلان دونما تمييز من أي نوع.
    111. " everyone shall have the right to hold opinions without interference. UN ٢١١ - " لكل إنسان الحق في اعتناق آراء دون مضايقة.
    The 1982 Constitution provides that " everyone shall have the right to a healthy and ecologically balanced human environment and the duty to defend it " . UN ينص دستور عام ٢٨٩١ على أن " لكل إنسان الحق في بيئة بشرية سليمة ومتوازنة ايكولوجيا، وعليه في ذات الوقت واجب حمايتها " .
    We reiterate that every human being has the right to adequate housing, which is essential to an adequate standard of living. UN ونؤكد من جديد أن لكل إنسان الحق في السكن اللائـق الذي يعتبر شرطا ضروريا للتمتع بمستوى معيشي لائـق.
    everyone has the right to respect for his or her physical and mental integrity. UN لكل إنسان الحق في احترام سلامته الجسدية والعقلية
    everyone has the right to respect for his or her physical and mental integrity. UN لكل إنسان الحق في احترام سلامته الجسدية والعقلية.
    everyone has the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    Article 10. everyone has the right to freedom of expression. UN المادة 10 - لكل إنسان الحق في حرية التعبير.
    everyone has the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN لكل إنسان الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة البدنية والعقلية.
    everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. UN لكل إنسان الحق في أن يلتمس اللجوء ويتمتع باللجوء الى بلدان أخرى هربا من الاضطهاد.
    142. everyone is entitled to live in a political and legal climate which fosters the peaceful enjoyment of his or her rights. UN 142- لكل إنسان الحق في العيش في بيئة سياسية وقانونية تسمح له بالتمتع بحقوقه في جو من الطمأنينة.
    In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. UN لكل إنسان الحق في أن تُنظر قضيته نظرا عادلا علنيا خلال فترة زمنية معقولة أمام محكمة مستقلة نزيهة تكون منشأة بحكم القانون وتتولى الفصل في حقوقه والتزاماته المدنية أو في أي تهمة جنائية توجه إليه.
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, which proclaims that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth therein, without distinction of any kind, such as race, religion or other status, UN إذ تؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي ينص على أن لكل إنسان الحق في التمتع بكافة الحقوق الواردة في هذا الإعلان، دون أي نوع من التمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو الدين أو بسبب أي وضع آخر،
    9.7 Under article 19, everyone shall have the right to freedom of expression. UN ٩-٧ وبموجب المادة ١٩ من العهد، لكل إنسان الحق في حرية التعبير.
    227. Constitution of Montenegro stipulates that: „everyone shall have the right to freedom of expression by speech, writing, picture or in any other manner. UN 227- ينص دستور الجبل الأسود على أن: " لكل إنسان الحق في حرية التعبير بالكلام والصورة والكتابة أو بأية طريقة أخرى.
    1. everyone shall have the right to hold opinions without interference; UN 1- لكل إنسان الحق في اعتناق الآراء دون تدخُّل من الغير؛
    First, every human being has the right to access knowledge. UN أولا، لكل إنسان الحق في الحصول على المعارف.
    Under principle 6 of the Guiding Principles on Internal Displacement, every human being has the right to be protected against arbitrary displacement from his or her home or place of habitual residence. UN فالمبدأ 6 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي يكفل لكل إنسان الحق في الحماية من إخراجه تعسفاً من مسكنه أو من مكان إقامته المعتاد.
    The Dominican Republic, as a signatory to the American Convention on Human Rights, and in accordance with the Constitution and laws of the Republic, confirms that every person has the right to life, and that life begins at the moment of conception. UN وتؤكد الجمهورية الدومينيكية، التي وقعت الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، ووفقا ﻷحكام دستورها وقوانينها، أن لكل إنسان الحق في الحياة، وأن هذه الحياة تبدأ منذ بدء الحمل.
    everyone had the right to access to safe and nutritious food, in order to develop and maintain their full physical and mental capacities. UN وإن لكل إنسان الحق في الحصول على طعام مأمون ومغذ، من أجل نمائه والحفاظ على قدراته الجسدية والعقلية الكاملة.
    (a) everyone has a right to respect for their dignity and for their rights regardless of their genetic characteristics. UN (أ) لكل إنسان الحق في أن تحترم كرامته وحقوقه أيا كانت سماته الوراثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more