"لكل عضو من" - Translation from Arabic to English

    • each member of
        
    • of each and every
        
    • of each of
        
    • Any Member of
        
    • for every member
        
    • each and every Member of
        
    Of course, if each member of the Conference was individually given the task of drafting a programme of work, we would more than likely have 65 different proposals. UN وبالطبع، لو أُسندت لكل عضو من أعضاء المؤتمر فردياً مهمة صياغة برنامج للعمل، فالأرجح أن نحصل على 65 مقترحاً مختلفاً.
    In accordance with paragraph 6 of that article, each member of the Council had one vote. UN كما أن الفقرة 6 من تلك المادة تقضي بأن يكون لكل عضو من أعضاء المجلس صوت واحد.
    each member of the Committee shall have one vote. UN يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد.
    I count on the personal leadership of each and every Member -- or should I say, every one of us -- to get us there. UN وأنا أعول على القيادة الشخصية لكل عضو من الأعضاء - أم ينبغي أن أقول كل واحد منا - للوصول بنا إلى تلك الغاية.
    each member of the Committee shall have one vote. UN يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد.
    each member of the Committee shall have one vote. UN يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد.
    each member of the Committee shall have one vote. UN يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد.
    In order to ensure the due process and the transparency of its operation, each member of the body should have one vote. UN ومن أجل ضمان مراعاة الأصول القانونية والشفافية في عمل الهيئة، ينبغي أن يكون لكل عضو من أعضائها صوت واحد.
    each member of the Commission shall have one vote. UN يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد.
    each member of the Commission shall have one vote. UN يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد.
    each member of the Committee shall have one vote. UN يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد.
    First, each member of the Council, including the newly elected members, should be aware of the provisions contained in the note by the President. UN أولا، ينبغي لكل عضو من أعضاء المجلس، بمن فيهم الأعضاء المنتخبون حديثا، الاطلاع على الأحكام الواردة في مذكرة الرئيس.
    Allow me to also take this opportunity to express my long-lasting appreciation and sincere thanks to each member of my team. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب عن بالغ تقديري وخالص شكري لكل عضو من أعضاء فريقي.
    each member of the Committee shall have one vote. UN يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد.
    each member of the Committee shall have one vote. UN يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد.
    Instead, it was suggested, it was up to each member of the Working Group to publicize the work of the Convention on an informal basis at every opportunity. UN وقد اقتُرح عوضا عن ذلك أن يعود لكل عضو من أعضاء الفريق العامل قرار الترويج لعمل الاتفاقية على أساس غير رسمي في كل فرصة متاحة.
    each member of the Committee shall have one vote. UN يكون لكل عضو من أعضاء اللجنة صوت واحد.
    Internationally verifiable, universally adhered to and effective, such a treaty would put in place yet another barrier to the spread of nuclear arms, which is in the vital security interests of each and every member of the family of nations. UN وعندما تكون مثل هذه الاتفاقية قابلة للتحقق الدولي، ويمتثل بها على النطاق العالمي، وفعالة، فإنها ستضع علاوة على ذلك حاجزا آخر أمام انتشار اﻷسلحة النووية، وهو ما يعد من قبيل خدمة المصالح اﻷمنية الحيوية لكل عضو من أعضاء اﻷسرة الدولية.
    4. The following are the main tasks of each of the members of the Crisis Operations Group: UN 4 - وفيما يلي المهام الرئيسية لكل عضو من أعضاء فريق إدارة الأزمات:
    The Secretary-General shall maintain a permanent record of information brought to the attention of the Committee in accordance with rule 100 of the present rules and shall make the information available to Any Member of the Committee upon request in the language of submission. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم يتضمن المعلومات التي يُوجَّه نظر اللجنة إليها وفقاً للمادة 100 من هذا النظام الداخلي ويتيح هذه المعلومات لكل عضو من أعضاء اللجنة، بناء على طلبه، باللغة التي تُقدّم بها.
    The United Kingdom reiterates its belief that the strength of the Conference on Disarmament is the fact that it shows respect for every member's national security interests through its rules of procedure. UN وتؤكد المملكة المتحدة أنها تعتقد أن قوة مؤتمر نزع السلاح تكمن في كونه يقدّر المصالح الأمنية القومية لكل عضو من خلال نظامه الداخلي.
    This delegation is certain that each and every Member of the United Nations has the right to speak out and to be heard. UN وهذا الوفد متأكد أن لكل عضو من أعضاء الأمم المتحدة الحق في أن يتكلم وفي أن يُسمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more