"لكل مرحلة" - Translation from Arabic to English

    • for each stage
        
    • for each phase
        
    • each stage of
        
    • at each stage
        
    • per phase
        
    • for each of
        
    • of each phase
        
    • to each
        
    • for every
        
    • for each step
        
    The amount of time currently allotted for each stage of project submission review is already at the minimum necessary level. UN يعد حجم الوقت المخصص حالياً لكل مرحلة من مراحل استعراض تقديم المشاريع هو الآن في مستواه الأدنى الضروري.
    The amount of time currently allotted for each stage of project submission review is already at the minimum necessary level. UN يعد حجم الوقت المخصص حالياً لكل مرحلة من مراحل استعراض تقديم المشاريع هو الآن في مستواه الأدنى الضروري.
    It will be recalled in this regard that Annex III of the Convention provides for the payment of a fee of $500,000 for each phase. UN ويجدر التذكير في هذا الصدد بأن المرفق الثالث للاتفاقية ينص على دفع رسم قدره 000 500 دولار لكل مرحلة.
    One " Form 1 " would be completed for each phase of such an airlift operation. UN وسوف يجرى تجهيز ' الاستمارة 1` لكل مرحلة من مراحل عملية النقل هذه.
    The existing tracking system at MINUSTAH makes it possible for the lead-times at each stage to be determined. UN ويتيح نظام التتبع المعمول به حاليا في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تحديد مهل التنفيذ لكل مرحلة.
    It is planned that the new processes should document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية المؤقتة لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدة.
    In order to avoid delay and ensure progress, clear timescales should be established for each stage of the process. UN 176- حرصا على تفادي التأخر وكفالة التقدم، ينبغي وضع جداول زمنية واضحة لكل مرحلة من مراحل العملية.
    In other words, the plan must specifically set out a series of targeted implementation dates for each stage of the progressive implementation of the plan. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تحدّد الخطة سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل التنفيذ التدريجي للخطة.
    Proposed disciplinary process with the estimated time limits for each stage UN العملية التأديبية المقترحة مع الآجال التقديرية لكل مرحلة
    It is planned that the new processes will document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسطية لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدات.
    for each stage of the proceedings, a table sets out the problems linked to appeal organization, management and proceedings before the two Appeals Chambers. UN ويرد، لكل مرحلة من الإجراءات، جدول يبين المشاكل المرتبطة بتنظيم الاستئناف وإدارته وإجراءاته في دائرتي الاستئناف.
    This has meant that the materials have not arrived at the times specified for each phase. UN وفي قـطاع الماء والمجــاري العقــود ٤٤٢٤، ٤٦٠١، ٤٦٤٥ مما يؤدي إلى عــدم وصول المـواد في الموعد المحدد لكل مرحلة.
    A project plan should also include specific steps for monitoring and evaluating how the United Nations is implementing the standard framework for each phase of the project. UN وينبغي أيضاً أن تشمل أي خطة للمشروع خطوات محددة لرصد وتقييم طريقة تنفيذ الأمم المتحدة للإطار المعياري لكل مرحلة من مراحل المشروع.
    21. In the education sector, $12 million has been allocated for each phase. UN ٢١ - وفي قطاع التعليم، رصد مبلغ ١٢ مليون دولار لكل مرحلة.
    28. In the education sector, $10 million has been allocated to UNICEF for each phase. UN ٢٨ - وفي قطاع التعليم، خصصت ١٠ ملايين دولار لليونيسيف لكل مرحلة.
    Implement the national system of health care, employing specialized human skills, at each stage in the life cycle and for persons with disabilities; UN تنفيذ النظام الوطني للرعاية، بالاستناد إلى خبرات بشرية متخصصة، لكل مرحلة من مراحل دورة الحياة وللأشخاص ذوي الإعاقة؛
    The design and procurement of construction services for each of the phases would be staggered to minimize the overall project duration and cost. UN وستكون عملية التصميم وشراء خدمات البناء لكل مرحلة على حدة متداخلة بغية التقليل إلى أدنى حد من مدة المشروع وتكاليفه الإجمالية.
    Where projects of long duration are being implemented in multiple phases, higher percentages can be withheld and released proportionally to the successful completion of each phase. UN وفي حالة المشاريع الطويلة الأمد التي يجري تنفيذها على مراحل متعددة يمكن احتجاز نسبة أكبر وإطلاقها بما يتناسب مع الإنجاز الناجح لكل مرحلة.
    Therefore, there should be no attempt to assign different weights to each phase. UN ولذلك ينبغي عدم السعي لتحديد أهمية مختلفة لكل مرحلة.
    The United States was working to identify the essential habitat for every life stage of each federally managed species, using the best available scientific information. UN وتعمل الولايات المتحدة على تحديد الموئل الأساسي لكل مرحلة من مراحل حياة كل واحد من الأنواع التي تُدار على المستوى الاتحادي، باستخدام أفضل المعلومات العلمية المتاحة.
    Prepare a publication that describes the NAPA approach, giving tools and methods for each step of the NAPA preparation process, and disseminate it widely UN :: إعداد منشور يشرح نهج برنامج العمل الوطني للتكيُف، وهو ما يوفّر أدوات ووسائل لكل مرحلة من مراحل عملية إعداد برنامج العمل الوطني، ونشره على أوسع نطاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more