I would love to tell you about our exceptional product, | Open Subtitles | أنا أحب أن أقول لكم عن المنتج الاستثنائي لدينا، |
What'd I tell you about getting those nasty things in my face? | Open Subtitles | ماذا أقول لكم عن الحصول على تلك الأشياء سيئة في وجهي؟ |
Max, I didn't want to tell you about the flowers. | Open Subtitles | ماكس، لم أكن أريد أن أقول لكم عن الزهور. |
I couldn't wait to make it up to you for missing dinner. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تنتظر لجعله متروك لكم عن المفقودين العشاء. |
In conclusion, permit me, Mr. President, to express to you our best wishes for success in your momentous endeavour. | UN | واسمحوا لي سيادة الرئيس أن أختم كلمتي بالتعبير لكم عن أطيب تمنياتنا بنجاحكم في مهمتكم البالغة اﻷهمية. |
The ACAC Executive Board takes this opportunity to convey to you the assurances of its highest consideration. | UN | وتنتهز الإدارة العامة للهيئة العربية للطيران المدني هذه المناسبة لتعرب لكم عن فائق التقدير والاحترام. |
All that stuff I said to you about Steve never happened. | Open Subtitles | جميع الاشياء التي قلت لكم عن ستيف لم يحدث أبدا. |
Hey,ma,did dad tell you about the car that we bought that was dragged out of the river? | Open Subtitles | يا أماه، لم أبي اقول لكم عن السيارة التي اشترينا الذي تم سحبه من النهر؟ |
This is what I was trying to tell you about Clive. | Open Subtitles | وهذا هو ما كنت أحاول ان اقوله لكم عن كلايف |
The chairman called me personally to tell you about our new sponsors. | Open Subtitles | رئيس دعا لي شخصيا ان اقول لكم عن رعاة جدد لدينا. |
Louis, I told you about letting these kids watch that show. | Open Subtitles | لويس، قلت لكم عن السماح هذه الاطفال ووتش أن المعرض. |
I told you about my daughter's wedding this Saturday, right? | Open Subtitles | قلت لكم عن ابنتي الزفاف هذا السبت، أليس كذلك؟ |
I don't have to tell you about Aurelio Casillas. | Open Subtitles | أنا لا يجب أن أقول لكم عن أوريليو كاسياس |
Let me tell you about this touch tank. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أقول لكم عن هذا الخزان التي تعمل باللمس. |
You mean your army of fancy-pants vampires didn't tell you about this? | Open Subtitles | تقصد جيشكم من يتوهم السراويل مصاصي الدماء لا اقول لكم عن هذا؟ |
When I get out of here, I'll remind you about our policy against negotiating with terrorists. | Open Subtitles | عندما أخرج من هنا، أنا سوف أذكر لكم عن سياستنا ضد تتفاوض مع الإرهابيين. |
I would like to thank you for enabling me to take the floor in order to convey our sense of frustration. | UN | وأود أن أعرب لكم عن شكري لتمكيني من أخذ الكلمة لأعرب عن شعورنا بالإحباط. |
We would like to convey to you our appreciation, gratitude and congratulations, and our full support for the proposal you have made today. | UN | ونود الإعراب لكم عن تقديرنا وامتناننا وتهانينا، وعن دعمنا الكامل للمقترح الذي تقدمتم به اليوم. |
Allow me also to congratulate the other members of the Bureau and extend to you the assurances of our fullest cooperation. | UN | وأود أن أهنئ سائر أعضاء المكتب، وأن أعرب لكم عن تعاوننا. |
Allow me first to express my regrets for my inability to talk with you on the phone in the past couple of days. | UN | اسمحوا لي أولا أن أعبر لكم عن أسفي لعدم تمكني من التحدث معكم هاتفيا خلال اليومين الماضيين. |
May I express, Sir, my heartfelt congratulations on your election to the high office of the presidency of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أعرب لكم عن تهانئي القلبية على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة. |
Allow me to tell you how honoured Tunisia is to take the Chair of the Conference on Disarmament. | UN | اسمحوا لي أن أعرب لكم عن مدى تشرف تونس بتوليها رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
you have my delegation's full support in your endeavours. | UN | وأود أن أُعرب لكم عن دعم وفد بلدي الكامل لمساعيكم. |
I also assure you of the full cooperation and support of my delegation. | UN | وإني أعرب لكم عن كامل تعاون وفدي معكم ودعمه لكم. |
I convey my congratulations on your assumption of office and assure you of my delegation's support throughout your presidency. | UN | وأعرب لكم عن تهنئتي لاضطلاعكم بمنصب الرئيس وأؤكد لكم دعم وفدي طوال فترة رئاستكم. |
Since I am taking the floor for the first time during your term in office, allow me to congratulate you and to extend to you the support of my delegation. | UN | وبما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعرب لكم عن تأييد وفدي لكم. |