But three lives in exchange For how many thousands? | Open Subtitles | ولكن ثلاثة اشخاص في الصرف لكم من الآلاف؟ |
What kind of pressure, For how long, when to stop. | Open Subtitles | أي نوع من الضغط؟ لكم من الوقت؟ متى أتوقف؟ |
Try to run, try to do anything other than what I just told you, you'll wish I never saved you from that bullet. | Open Subtitles | حاول تشغيل، في محاولة لفعل أي شيء آخر غير ما قلت لك فقط، سوف أتمنى حفظها أبدا لكم من أن الرصاصة. |
The girl's a piece of your subconscious trying to prevent you from becoming aware of what happened that night. | Open Subtitles | الفتاة قطعة من اللاوعي الخاص بك في محاولة لمنع لكم من علمه ما حدث في تلك الليلة. |
How much Longer Do We Have To Be In This Smelly Park? | Open Subtitles | لكم من الوقت يجب أن نبقى بهذا المنتزه القذر الرائحة ؟ |
It only gives you three tries, then it locks you out of the app for 12 hours. | Open Subtitles | انها فقط تعطيك ثلاث محاولات، ثم أنه يقفل لكم من من التطبيق لمدة 12 ساعة. |
New You, a fully copyrighted product being offered to you... by the good people of Love Enterprises. | Open Subtitles | منتج كامل من حقوق الطبع والنشر يتم تقديمه لكم من أهل الخير في الحب مؤسسة |
I'm not sure For how long, though, so upload the virus now. | Open Subtitles | لستُ مُتأكّداً لكم من الوقت، رغم ذلك، لذا حمّلي الفيروس الآن. |
So you've been the manager of this campus radio station For how long? | Open Subtitles | إذاً, لقدْ كنت مديراً لمحطة راديو الحرم هذه لكم من الوقت؟ |
You've been lying dormant in the ice for, For how long? | Open Subtitles | كنت قابعاً في سبات في الجليد لكم من الزمن؟ |
And you have been, uh, working in sex For how long? | Open Subtitles | وكنتِ تعملين في مجال الجنس لكم من الوقت ؟ |
Now, you had the distinct pleasure of dating Nick Dunne For how long? | Open Subtitles | الان, كان عندك السرور المتميز في تاريخ نيك داين , لكم من المده |
Flaying you alive and hanging you from the walls of King's Landing. | Open Subtitles | يطير كنت على قيد الحياة وتعليق لكم من جدران هبوط الملك. |
Helping me get a drink doesn't absolve you from cheating. | Open Subtitles | مساعدتي الحصول على مشروب لا يعفي لكم من الغش. |
It'll keep you from pushing the putt to the right. | Open Subtitles | وأنها سوف تبقي لكم من دفع قذفة إلى اليمين. |
He who flung you from head loft from the flights of heaven. | Open Subtitles | هو الذي قذف لكم من رئيس علوي من الرحلات من السماء. |
I don't know How much longer we can keep at this. | Open Subtitles | لا أعرف لكم من الوقت أيضا نستطيع الاستمرار بهذا. |
I don't know How much longer I can be all that useful to you, Jack. | Open Subtitles | لا أعلم لكم من الوقت أبقى مفيدا لك جاك حقا؟ |
Who took you out of West Chicago and sent you to MIT? | Open Subtitles | الذي تولى لكم من الغرب شيكاغو وأرسلت لك لمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا؟ |
I shouldn't have done that to you out of the blue. | Open Subtitles | أنا لا ينبغي أن يكون فعلت ذلك لكم من فراغ. |
How many times... have we gone to the mat for you? | Open Subtitles | لكم من المرات أدخلنا أنفسنا في جدال من أجلك |
So, how long have you been an FBI agent? | Open Subtitles | إذاً, لكم من الوقت عملت كعميل للمباحث الفدرالية؟ |
Penetrating your impenetrable office wasn't enough to convince you of my abilities? | Open Subtitles | اختراق اختراقها بك كان المكتب لا يكفي لاقناع لكم من قدراتي؟ |
You're a grown man, you're gonna let your sister tell you who you can be friends with? | Open Subtitles | أنت رجل ناضج، أنت رومان ستعمل اسمحوا أختك اقول لكم من الذي يمكن أن يكون الأصدقاء مع؟ |
I can't deal with this insanity. - How long am I looking at? | Open Subtitles | لا أستطيع التعامل مع هذا الجنون لكم من الوقت؟ |
I have no doubt, Sir, that, with your vast experience in diplomacy and statecraft, you will pilot the session to a successful conclusion. | UN | وليس لدي شك يا سيدي في أنكم بما لكم من خبرة عظيمة في الدبلوماسية والسياسة، ستديرون أعمال الدورة حتى تنتهي بنجاح. |
I would like to reiterate that you will always be able to rely on the support of the Non-Aligned Movement and that we stand ready to take any action that you may deem appropriate in support of your work. | UN | وأؤكد لكم من جديد أنّ بوسعكم الاعتماد دائما على دعم حركة عدم الانحياز، التي تضع نفسها بتصرفكم للقيام بأي عمل تعتبرونه مناسبا لمؤازرتكم في مساعيكم هذه. |
You are seldom in the limelight, but I wish to pay tribute to your exceptional qualities and your very great merit. | UN | ونادراً ما يتحدث المرء عنكم ولكنني أود أن أحيّي ما لكم من قيمة استثنائية وجدارة عظيمة جداً. |
Mr. President, you have my delegation's wholehearted support for your initiative and efforts to galvanize this body into action. | UN | سيدي الرئيس، لكم من وفد بلدي الدعم الصادق لمبادرتكم وجهودكم لدفع هذه الهيئة إلى العمل. |