"لكنكِ لم" - Translation from Arabic to English

    • But you didn't
        
    • But you haven't
        
    • But you never
        
    • but you don't
        
    • but you weren't
        
    • but you wouldn't
        
    • but you've
        
    Okay, look. Mom, no offense, But you didn't even graduate from college. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا أمي لكنكِ لم تتخرجي من الجامعة أصلًا
    I mean all that about a vicar's reputation, But you didn't bite. Open Subtitles أقصد أن كل ما يدور حول سمعة الكاهن لكنكِ لم تخادعي
    But you didn't even remember it was our birthday. Open Subtitles و لكنكِ لم تتذكري أنه عيد ميلادنا جميعاً
    I'm your grandmother, and I've been trying to protect you, But you haven't made that very easy. Open Subtitles , أنا جدتكِ , و كنت أحاول أن أحميكِ لكنكِ لم تجعلي هذا الأمر سهلاً
    But you never saw any sign of this behaviour before that day? Open Subtitles لكنكِ لم تري أيّ شيء من هذا السلوك قبل ذلك اليوم؟
    Oh, come on, Detective, you said yourself you may want to kill your mother, but you don't do it. Open Subtitles بحقك أيتها المُحققة ، لقد قُلتيها بنفسك قد أردتِ قتل أمك ، لكنكِ لم تفعلي ذلك
    Florrick, I offered to help you, but you weren't interested. Open Subtitles تقدمتُ لمساعدتُكِ ؛ و لكنكِ لم تكوني مهتمة لذلك
    I know you want the job, But you didn't get it. So let it go. Open Subtitles أنا أعلم أنكِ أردتي الوظيفة لكنكِ لم تحصلي عليها، فلندع الأمر يمضي
    But you didn't... because, somehow... you know that you're not one of them, that you're just a cog in their machine. Open Subtitles لكنكِ لم تفعلين ذلك لإنكِ ، وبطريقة ما تعلمين أنكِ لستِ فرداً منهم
    I know I told you to lay low when we first met, But you didn't, so don't forget it was you who chose this. Open Subtitles أخبرتكِ أن تهدأين ولاتستعجلين حينما إلتقينا، لكنكِ لم تبالين، لذا، لاتنسين بأنكِ من إختار ذلك.
    You ate a apple, But you didn't bob for apples. Open Subtitles أنتِ أكلتِ تفاحة، لكنكِ لم تلعبي قضم التفاح من المياه.
    - But you didn't take it. Why? Open Subtitles لقد وجدتها بالفعل ، لكن لكنكِ لم تأخذيها ، لماذا ؟
    I know that meant stay away, But you didn't say it. Open Subtitles علمت أن المقصد منها أن ابتعد لكنكِ لم تقوليها
    But you didn't come here to talk about that. Open Subtitles لكنكِ لم تأتين إلى هُنا لتكلم بشأن هذا.
    You're right. You said you'd treat me to a meal, But you didn't call. Open Subtitles أنتِ محقة، قلتي أنكِ ستدعيني لوجبة لكنكِ لم تتصلي بي.
    And we were going to explain it to you, But you didn't give us a chance before your "piss-appointed" tirade began? Open Subtitles وربما نملك سبباً وجيهاً لعدم حضورنا لحفل شوائكِ؟ وكنا سنفسر الأمر لكِ لكنكِ لم تعطنا فرصة
    I mean, you've seen parts of him on your phone, But you haven't seen the whole. Open Subtitles أعني، لقد شاهدتي أجزاء منه على هاتفكِ، لكنكِ لم تريه كاملاً
    But you haven't given me the time of day, because you didn't think I was smart enough for you. Open Subtitles لكنكِ لم تمنحيني وقتًا باليوم، لأنكِ لم تعتقدي بأنني كنتُ ذكيًّابمافيهالكفايةلأجلك.
    I nearly did sometimes, But you never seemed close enough. Open Subtitles كدت أن أفعل أحياناً لكنكِ لم تكونى قريبة كفاية
    I said it a hundred ways But you never heard me. Open Subtitles لقد قلتها بمئات الطرق لكنكِ لم تسمعيني أبداً
    Yeah, I don't want to go to bed either, but you don't see me raging about it. Open Subtitles نعم , انا لا اريد ان انام ايضاً لكنكِ لم ترينى اغضب بسبب ذلك
    You weren't there, and you keep acting like you were, but you weren't, and it wasn't your experience! Open Subtitles لم تكوني هناك، وتستمرين في التعامل كأنكِ كنتِ هناك، لكنكِ لم تكوني، تلك لم تكن محنتكِ!
    I warned you that your hatred would get in the way, but you wouldn't listen. Open Subtitles حذرتكِ بأن كراهيتك ستدمرك و لكنكِ لم تنصتي
    but you've never learned to hear the music. Open Subtitles لكنكِ لم تتعلمي أبداً أن تستمعي للموسيقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more