"لكنني لا أعتقد" - Translation from Arabic to English

    • but I don't think
        
    • I do not think
        
    • I just don't think
        
    • but I really don't think
        
    but I don't think we should leave her by herself too long. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نتركها لوحدها فترة طويلة جدا
    Not to interrupt, but I don't think you're safe there. Open Subtitles لا أريد مقاطعتكِ لكنني لا أعتقد أنك بأمان هناك
    No, but I don't think that's gonna be possible now. Open Subtitles كلا، لكنني لا أعتقد أن ذلك سيكون محتملاً الآن
    I hate to agree with Uncle Fester... but I don't think Lana's going to Paris just to see the Mona Lisa. Open Subtitles أكره أن أتفق مع العم فيستر هذا و لكنني لا أعتقد أن لانا ذاهبة إلى باريس فقط لترى الموناليزا
    but I don't think we're legally allowed to talk. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أنه يسمح لنا التحدث قانونياً
    but I don't think Chinese kung fu is better than Japanese Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن الفنون القتالية الصينية أفضل من اليابانية
    I knew he wore glasses, but I don't think he's blind. Open Subtitles الذي أعلمه بأنه يرتدي نظارات لكنني لا أعتقد بأنه أعمى
    but I don't think I'll sleep very well tonight. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أنني سوف انام جيدا الليلة.
    Vampires aren't as easy to track, but I don't think he's too far away. Open Subtitles مصاصي الدماء ليست سهلة لتتبع، لكنني لا أعتقد أنه بعيدا جدا.
    I was just going to get an update, but I don't think we've found anything yet. Open Subtitles كنت مجرد الذهاب للحصول على التحديث، لكنني لا أعتقد أننا قد العثور على أي شيء حتى الآن.
    It may be nothing, but I don't think so. Open Subtitles قد لا يكون شيئاً مهماً، لكنني لا أعتقد ذلك.
    I don't know about you guys, but I don't think I'll need a sun-and-sand vacation for a long time. Open Subtitles أنالاأعرفعنك اللاعبين، لكنني لا أعتقد أنني سوف تحتاج عطلة الشمس والرمال لفترة طويلة.
    I know I should be better than this, but I don't think I can forgive him for that. Open Subtitles أنا أعلم أنني يجب أن يكون أفضل من هذا، لكنني لا أعتقد أنني يمكن أن يغفر له على ذلك.
    but I don't think we should have relations before we get married. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أننا ينبغي أن يكون العلاقات قبل نتزوج.
    I'm sorry, Mr Holmes, but I don't think I've ever been anywhere near your flat. Open Subtitles معذرة سيد هولمز لكنني لا أعتقد أني ذهبت الى إي مكان بالقرب من شقتك
    It's possible you're concussed, but I don't think so. Open Subtitles من الممكن أن تكوني أُصيبتِ بإرتجاج لكنني لا أعتقد ذلك
    Look, you've been very, very kind to us... but I don't think you're telling us the whole truth, and you need to. Open Subtitles اسمع ، أنت كنت في منتهى الطيبة معنا لكنني لا أعتقد أنك تخبرنا الحقيقة كلها و يجب أن تفعل
    Um, nice guy, but I don't think there's any real chemistry. Open Subtitles أم، رجل لطيف، لكنني لا أعتقد أن هناك أي الكيمياء الحقيقي.
    You know, every... loaded word, every sideways glance, but... but I don't think I really understood it. Open Subtitles تعلم، كل كلمة بصوت مرتفع، وكل نظرة جانبية لكن لكنني لا أعتقد أني فهمت ذلك حقاً
    But I do not think it should be done in this particular draft resolution. UN لكنني لا أعتقد أننا يجــب أن نقوم بذلك بالنسبة لمشروع القرار هذا بالذات.
    Look, ladies, I really appreciate you looking out for me like this, but I just don't think I'm ready quite yet, you know? Open Subtitles انظروا سيداتي, أنا حقاً أقدر أعتنائكم بي هكذا لكنني لا أعتقد أنني جاهز حتى الأن
    I know, but I really don't think it's relevant to how often I go to the bathroom. Open Subtitles أعرف ، لكنني لا أعتقد أن هذا له علاقة كم مرة أذهب للخلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more