"لكنها تعرب عن قلقها" - Translation from Arabic to English

    • Committee is concerned
        
    • Committee expresses concern
        
    • but is concerned
        
    • it expresses its concern
        
    • Committee is nevertheless concerned
        
    • it is concerned
        
    • it expresses concern
        
    • Committee expresses its concern
        
    While welcoming the Master Plan for the Deinstitutionalization and Transformation of Social Welfare Institutions 2011 - 2018, the Committee is concerned that: UN 40- ترحّب اللجنة بالخطة الرئيسية لإنهاء استخدام مؤسسات الرعاية الاجتماعية وتحويلها للفترة 2011-2018، لكنها تعرب عن قلقها إزاء ما يلي:
    Although it notes that the delegation has said that such incidents are isolated cases, the Committee is concerned by the fact that official statistics that could be used to evaluate the situation in this respect have not been made available. UN وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الأمر يتعلق بحالات معزولة، لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر إحصاءات رسمية تتيح تقييم حجم الظاهرة.
    11. While noting the ongoing legislative reform, the Committee is concerned about delays in finalizing it. UN 11- تحيط اللجنة علماً بعملية الإصلاح التشريعي الجارية، لكنها تعرب عن قلقها إزاء التأخير في إنجازها.
    While noting with appreciation current efforts to improve prenatal care and care directly after birth, the Committee expresses concern that infant mortality has been on the rise since 2003. UN وتعرب عن تقديرها للجهود الحالية الرامية إلى تحسين الرعاية قبل وبعد الولادة، لكنها تعرب عن قلقها إزاء وفيات الرضع الآخذة في الارتفاع منذ عام 2003.
    12. While noting as positive the indication given by the State party that the Child Rights Bill will integrate all the provisions of the Convention, the Committee expresses concern that this Bill has been pending for adoption since 2006. UN 12- تلاحظ اللجنة، كتطور إيجابي، ما أشارت إليه الدولة الطرف من أن مشروع قانون حقوق الطفل سيتضمن جميع أحكام الاتفاقية، لكنها تعرب عن قلقها لأن هذا المشروع لا يزال بانتظار أن يعتمد منذ عام 2006.
    The Committee also notes the establishment of the advisory National Commission for Child Protection, but is concerned that this Commission has not functioned effectively for several years. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بإنشاء اللجنة الوطنية الاستشارية لحماية الطفل، لكنها تعرب عن قلقها لأن هذه اللجنة لم تعمل بشكل فعال منذ سنوات عديدة.
    Although it notes that the delegation has said that such incidents are isolated cases, the Committee is concerned by the fact that official statistics that could be used to evaluate the situation in this respect have not been made available. UN وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الأمر يتعلق بحالات معزولة، لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر إحصاءات رسمية تتيح تقييم حجم الظاهرة.
    680. While noting the positive economic development in the State party, the Committee is concerned that the resources allocated for the implementation of child rights are insufficient. UN 680- تحيط اللجنة علماً بالتطور الاقتصادي الإيجابي الحاصل لدى الدولة الطرف، لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل.
    While noting that the State party provides mandatory medical screening to newly arrived asylum-seekers upon arrival to the accommodation facilities at the Foreigners' Registration Centre (FRC) in Padrade, the Committee is concerned that there is no mechanism in place to identify persons with special needs and possible victims of torture or ill-treatment. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف توفر لملتمسي اللجوء من الوافدين الجدد إمكانية الخضوع لفحص طبي إلزامي عند وصولهم إلى مرافق الإقامة في مركز تسجيل الأجانب في بادريد، لكنها تعرب عن قلقها لعدم توافر آلية لتحديد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والضحايا المحتملين للتعذيب أو إساءة المعاملة.
    While noting that conditions of detention have improved considerably in recent years, the Committee is concerned at the overall conditions in some prisons and Pretrial Wards, including unsuitable infrastructures and unhygienic living conditions. UN وتلاحظ اللجنة التحسن الكبير الذي طرأ على ظروف الاحتجاز في السنوات الأخيرة، لكنها تعرب عن قلقها إزاء الظروف العامة السائدة في بعض السجون وبعض عنابر الاحتجاز رهن المحاكمة، بما في ذلك البنى التحتية غير المناسبة والظروف المعيشية غير الصحية.
    While noting that the State party provides mandatory medical screening to newly arrived asylum-seekers upon arrival to the accommodation facilities at the Foreigners' Registration Centre (FRC) in Padrade, the Committee is concerned that there is no mechanism in place to identify persons with special needs and possible victims of torture or ill-treatment. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف توفر لملتمسي اللجوء من الوافدين الجدد إمكانية الخضوع لفحص طبي إلزامي عند وصولهم إلى مرافق الإقامة في مركز تسجيل الأجانب في بادريد، لكنها تعرب عن قلقها لعدم توافر آلية لتحديد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والضحايا المحتملين للتعذيب أو إساءة المعاملة.
    While noting that conditions of detention have improved considerably in recent years, the Committee is concerned at the overall conditions in some prisons and Pretrial Wards, including unsuitable infrastructures and unhygienic living conditions. UN وتلاحظ اللجنة التحسن الكبير الذي طرأ على ظروف الاحتجاز في السنوات الأخيرة، لكنها تعرب عن قلقها إزاء الظروف العامة السائدة في بعض السجون وبعض عنابر الاحتجاز رهن المحاكمة، بما في ذلك البنى التحتية غير المناسبة والظروف المعيشية غير الصحية.
    Moreover, noting the information about the State party's effort to provide humanitarian assistance to Rohingya refugees coming into the State party, the Committee expresses concern at reports of some potential refugees being turned back at sea. UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المتعلقة بجهود الدولة الطرف في سبيل تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين من شعب الروهينغا الوافدين إليها، لكنها تعرب عن قلقها إزاء ورود تقارير عن إعادة بعض اللاجئين المحتملين إلى البحر.
    While noting that the new Ministry is charged with the responsibility of elaborating and implementing a national policy for the protection of children, the Committee expresses concern that this may take a long time and not be given the necessary priority given the broad mandate of the Ministry and the time required to fully establish it. UN وتلاحظ اللجنة أن الوزارة الجديدة مكلفة بمسؤولية إعداد سياسات وطنية لحماية الطفل وتنفيذها، لكنها تعرب عن قلقها لأن ذلك قد يستغرق وقتاً طويلاً ولا يُعطى الأولوية الضرورية بالنظر إلى الولاية الواسعة للوزارة والوقت المطلوب لإنشائها بالكامل.
    Moreover, noting the information about the State party's effort to provide humanitarian assistance to Rohingya refugees coming into the State party, the Committee expresses concern at reports of some potential refugees being turned back at sea. UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المتعلقة بجهود الدولة الطرف في سبيل تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين من شعب الروهينغا الوافدين إليها، لكنها تعرب عن قلقها إزاء ورود تقارير عن إعادة بعض اللاجئين المحتملين إلى البحر.
    18. While noting that the State party has incorporated human rights education in the military school, as well as in primary and secondary schools, the Committee expresses concern that authoritarian values persist in the State party and regrets that peace education is not widely promoted in such schools or in the teacher-training programmes. UN 18- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أدرجت التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدرسة العسكرية وفي المدارس الابتدائية والثانوية، لكنها تعرب عن قلقها من تواصل وجود القيم السلطوية في الدولة الطرف، وتأسف لعدم ترويج التثقيف بالسلام على نطاق واسع في تلك المدارس أو في برامج تدريب المعلمين.
    Furthermore, the Committee welcomes the implementation of the Convention by the State party, but is concerned about shortcomings in coordination between the various ministries. UN علاوةً على ذلك، ترحِّب اللجنة بتنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية، لكنها تعرب عن قلقها إزاء القصور في التنسيق بين مختلف الوزارات المعنية.
    The Committee welcomes the establishment of a National Fund for the Disabled but is concerned about the inadequate legal protection and the insufficient policies, facilities and services for children with disabilities. UN 130- ترحب اللجنة بإنشاء صندوق وطني للمعوقين، لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الحماية القانونية والسياسات العامة، والمرافق والخدمات، الخاصة بالأطفال المعوقين.
    However, it expresses its concern at the limited measures that have been taken to ensure its effective implementation. UN لكنها تعرب عن قلقها من التدابير المحدودة التي اتُّخذت لتنفيذه فعلياً.
    Further noting the draft law on the right to pro bono legal aid, which provides for legal aid to victims of trafficking, the Committee is nevertheless concerned that child victims may be experiencing obstacles in accessing legal aid. UN إضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مشروع قانون الحق في المساعدة القانونية المجانية الذي ينص على توفير المساعدة القانونية لضحايا الاتجار بالأشخاص، لكنها تعرب عن قلقها لأن الأطفال الضحايا قد يواجهون عقبات في الحصول على المساعدة القانونية.
    However, it is concerned that the legislation of the State party does not prohibit discrimination in accordance with article 1 of the Convention and that there is no Law on gender equality. UN لكنها تعرب عن قلقها لكون قوانين الدولة الطرف لا تحظر التمييز وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية ولا تتضمن قانوناً خاصاً بالمساواة بين الجنسين.
    However, it expresses concern at the lack of precise definitions and that not all offences under the Optional Protocol are incorporated. UN لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تعاريف دقيقة وإزاء عدم إدراج جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    405. While noting that a draft bill, entitled " The Children Act " , is being considered by Parliament and that this bill will consolidate into one law all existing provisions relating to children's rights, the Committee expresses its concern at the fact that the Convention has not yet been fully incorporated into the legislation. UN 405- تلاحظ اللجنة أن البرلمان ينظر حالياً في مشروع قانون معنون " قانون الطفل " وأن هذا المشروع سيجمع في قانون واحد كافة الأحكام الموجودة بشأن حقوق الطفل، لكنها تعرب عن قلقها لأن الاتفاقية لم تدمج بعد بشكل كامل في التشريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more