"لكنهم كانوا" - Translation from Arabic to English

    • but they were
        
    • but they're
        
    • But they did
        
    • but having
        
    • but have been
        
    • but they've
        
    • but were
        
    I don't know this cheese of which you speak, but they were there on Earth as mice experimenting on you. Open Subtitles لا أعلم شىء عن الجبن الذى تتحدث عنه لكنهم كانوا على كوكب الأرض كفئران و يجرون عليكم التجارب
    The guys didn't mean to go so far but they were pissed off you published that photo. Open Subtitles الشباب لم يريدوا أن يتمادوا إلى هذا الحد0000 لكنهم كانوا غاضبين منك لنشر هذة الصورة
    I don't know why they kept coming, but they were a godsend. Open Subtitles لا أعلم لمَ استمروا بالوصول و لكنهم كانوا هبة من الله
    but they were really captivated by your receding hairline. Open Subtitles لكنهم كانوا مهتمين حقاً بشأن مستوى شعرك المنحسر
    EMS pulled three guys from the wreckage, but they were all... all found dead at the scene. Open Subtitles المسعفون أخرجوا ثلاثة شبان من الحطام . لكنهم كانوا جميعاً .. جميعاً ميتون في الحادث
    I don't know, but they were definitely placed this way. Open Subtitles أنا لا أعرف, لكنهم كانوا موضوعين بالتأكيد بهذه الطريقة
    Stopped at the excuse store, but they were closed? Open Subtitles توقف عند متجر الأعذار لكنهم كانوا أغلقوا ؟
    I don't know who they were, but they were asking about you. Open Subtitles لا أعلم من كانوا ، لكنهم كانوا يسألون عنك
    but they were treating me like the man I always wanted to be. Open Subtitles لكنهم كانوا يعاملوني مثل الرجل الذي طالما أردته بعد مرور عدة شهور
    The shrapnel from the bomb nicked your jugular, but they were able to repair the damage. Open Subtitles شظايا التفجير أصابت وريدك العصبي لكنهم كانوا قادرين على علاج الضرر
    but they were too haughty and got murdered for it. Open Subtitles لكنهم كانوا مُتكبّرين جداً . وقُتلوا بسبب ذلك
    They dodged the bullets and didn't get a lot of sleep, but they were convinced that they were doing the most important job in the world. Open Subtitles كانوا يتفادون الرصاص و لا ينامون كثيرا لكنهم كانوا على قناعة يانهم يفعلون اهم وظيفة فى العالم
    Charming and resourceful, they had pleasant facial features, but they were extremely unlucky. Open Subtitles جذابين وواسعي الحيلة وكانت تعابير وجوههم بهيجة، لكنهم كانوا قليلي الحظ للغاية.
    No, they had the plane there, but they were waiting on the flight crew. Open Subtitles لا لقد كانت الطائرة هناك لكنهم كانوا ينتظرون طاقم الطائرة
    - Well, I don't know if it's true, but they were thinking about putting her in, like, a young offenders' institute. Open Subtitles لكنهم كانوا يفكرون بوضعها مثل المعهد الجانحين الشباب
    but they were hold, in there they died a, an lamentable death. Open Subtitles لكنهم كانوا يعلقوا هنالك ماتوا موتة شنيعة
    Those dirtbags might not have been guilty of the crime they went down for, but they were definitely guilty of something. Open Subtitles ربما أولئك الحثالة لم يكونوا مذنبين عن الجرائم التي سجنوا بسببها لكنهم كانوا بالتأكيد مذنبون عن شيء ما
    Well, yeah, but they were all stopped, right? Open Subtitles حسناً , نعم , لكنهم كانوا جميعا متوقفين , صحيح ؟
    I tried returning it to the shop, but they were patting people down. Open Subtitles لقد حاولت ارجاعه للسوق, لكنهم كانوا يفتشون الناس
    Don't know what's in'em, but they're sure glad to see me. Open Subtitles لا أعرف ما بداخلها , لكنهم كانوا سعداء جدا لرؤيتى
    But they did get lucky reconstructing some shredded documents. Open Subtitles لكنهم كانوا محظوظين بإعادة بعض الوثائق الممزقة
    - Staff on the staffing table but having always worked elsewhere on secondment or even (past case) forbidden to appear in the office; UN - وجود موظفين مدرجين في جدول ملاك الوظائف لكنهم كانوا دائماً يعملون في أماكن أخرى بصفتهم منتدبين بل (حالة سابقة) مُنعوا من الظهور في المكتب؛
    (m) Calls on countries of origin and countries of habitual residence to accept back refugees who are non-nationals but have been habitually resident in that country, including those who were previously stateless there; UN (م) تدعو بلدان الأصل وبلدان الإقامة بصفة اعتيادية أن تقبل عودة اللاجئين الذين ليسوا من رعاياها لكنهم كانوا مقيمين فيها، بصفة اعتيادية، بمن فيهم من كانوا سابقاً عديمي الجنسية فيها؛
    but they've been taking potshots at you for 20 years. Open Subtitles لكنهم كانوا ينتقدونك لعشرين عاما
    The Israeli army admitted the following day that the children had nothing to do with militants but were merely playing near rocket launchers. UN واعترف الجيش الإسرائيلي في اليوم التالي بأن الأطفال لم تكن لهم علاقة بالمقاتلين، لكنهم كانوا يلعبون قرب قاذفات الصواريخ لا غير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more