"لكنهم لن" - Translation from Arabic to English

    • but they won't
        
    • But they wouldn't
        
    • but they're not
        
    • but they will not
        
    • but they'll never
        
    • they're not going
        
    • but they would never
        
    • but they'd never
        
    I keep trying to die, but they won't let me. Open Subtitles وأظل تحاول أن تموت ، لكنهم لن اسمحوا لي.
    We've booked an OR but they won't hold it for long Open Subtitles لقد حجزنا غرفة عمليات لكنهم لن يستطيعوا البقاء هناك كثيراً
    We've had no time to organise paperwork, so you may have difficulty in Turkey, but they won't send you back. Open Subtitles ليس لدينا الوقت لتنظيم الأعمال الورقية , لذا قد تجدين صعوبة في تركيا لكنهم لن يرسلوك مرة أخرى
    But they wouldn't know their HLA matched Jaquan's unless they had a sample of his blood, too. Open Subtitles لكنهم لن يعرفوا مستضداتهم متطابقة مع جكوان إلا إن كان لديهم عينة من دمه أيضاً
    but they're not gonna fire the whole English department, right? Open Subtitles لكنهم لن يطردوا قسم الإنجليزي بأكمله، صحيح؟
    I intend to rebuild the cathedral, Ma, but they won't hire a man who's living in sin. Open Subtitles أنا أنوي بأن أكمل بناء الكاتدرائية يا أمي لكنهم لن يوظفوا رجلاً يعيش في خطيئة
    We can't lose them, but they won't be able to track us if we split up. Open Subtitles لا يمكنا أن تفقدهم لكنهم لن يكونوا قادرين على تبعونا إذا افترقنا
    They're unarmed, but they won't feel pain, and they won't stop until they're out cold. Open Subtitles إنّهم عزل لكنهم لن يشعروا بالألم ولن يتوقفوا حتّى يغمى عليهم
    They could, but they won't, because that's not how it works. Open Subtitles ويمكنهم، لكنهم لن يفعلوا ذلك، لأن ذلك ليس كذلك كيف تعمل.
    but they won't make any moves until they confirm Grimes has the list of sleepers. Open Subtitles لكنهم لن يقوموا بأي تحركات حتى يتم التأكد من وجود قائمة بأشخاص الخلايا النائمة
    For now, they remain loyal but they won't forever. Open Subtitles لحد الآن، ما يزالون أوفياء لكنهم لن يظلوا كذلك للأبد
    They'll want to move this but they won't be able to. Open Subtitles سيرغبون في تحريك هذا الشيء . لكنهم لن يكونو قادرين على ذلك
    - I want to eat jjajangmyeon (noodles in black bean sauce), but they won't deliver just one bowl. Open Subtitles أريد أن أكل المكرونة لكنهم لن يقوموا بالتوصيل لأجل وعاء واحد
    Everyone always says it's so great being a twin But they wouldn't say that if they had to be your twin. Open Subtitles علي أن أختار يقول الجميع دائماً أنه من الجيد أن تكون توأماً, لكنهم لن يقولوا ذلك عندما يكونوا توأمكِ
    I get you not wanting people to find out that you're a-a beast, But they wouldn't. Open Subtitles أفهم أنك لا تريد أن يكتشف الناس انك وحش ,لكنهم لن يفعلوا
    But they wouldn't actually hurt me though, right? Open Subtitles لكنهم لن يؤذيني الواقع رغم ذلك، أليس كذلك؟
    Yeah, but they're not flying in until later in the night. Open Subtitles نعم، لكنهم لن يطيروا حتى وقت متأخر من الليل
    Kill me and someone will take my place, but they will not protect you as I have! Open Subtitles إن قتلتني فسيحلّ أحدهم مكاني لكنهم لن يحموكم كما فعلت
    They think they're up on your killer's cellphone, but they'll never catch a call because this goes nowhere. Open Subtitles يعتقدون أننا نتصّتُ على جوّال القاتل لكنهم لن يلتقطوا أيّ مكالمة لأن هذا السلك بدون وُجهَة
    You try to ask them stuff, and they're not going to just talk about raping little kids. Open Subtitles تستمر في سؤالهم عن اشياء و لكنهم لن يتحدثو عن اغتصاب الأطفال الصغار
    I mean, they hate the Atrians, but they would never... hurt them. Open Subtitles لا مجال لهذا , أعني أنهم يكرهون الأتريين لكنهم لن يأذوهم
    I don't trust him anymore, but they'd never okay anything. Open Subtitles لم أعد أثق به,لكنهم لن يوافقوا على أي شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more