But it's nice to know you find me interesting. See, hon? | Open Subtitles | لكنه من الرائع أن أعرف بإنك ِ تجديني مثيراً للإهتمام |
I may be branch manager, But it's other people's money. | Open Subtitles | ربما أكون مدير الفرع لكنه من أموال الأشخاص الآخرين |
But it's just so interesting to come down here and draw people. | Open Subtitles | لكنه من المثير للإهتمام أن تأتي إلى هنا وتقوم برسم الناس. |
but he's supposed to have $18 and a half million. | Open Subtitles | لكنه من المفترض أن يكون لديه 18.5 مليون دولار |
This may require an upsurge in resources, but it is expected to ensure the speedier completion of trials. | UN | وقد يستلزم ذلك زيادة مفاجئة في الموارد المطلوبة، لكنه من المتوقع أن يضمن انجاز المحاكمات بسرعة أكبر. |
But it's so rare to meet such industrious women... | Open Subtitles | لكنه من النادر جدا مقابلة نساء محترفات مثلكم |
But it's so rare to meet such industrious women... | Open Subtitles | لكنه من النادر جدا مقابلة نساء محترفات مثلكم |
I did think that reporter Kim Moon Ho could quit the broadcasting station But it's really strange that you'd quit like this. | Open Subtitles | أعتقد بأن المراسل كيم مون هو يمكنه ان يستقيل من محطة البث .لكنه من الغريب حقاً ان تستقيل انت هكذا |
But it's pretty tough for someone to cover every track. | Open Subtitles | لكنه من الشاق جداً لشخصاً ما أن يقوم بالتغطية على كل أثر تركه |
You can't eat them afterwards But it's fun watching them blow up. | Open Subtitles | لايمكنك أكلهم بعد ذلك، لكنه من الممتع رؤيتهم ينفجروا |
But it's easy to say I love you while you're rolling around on expensive sheets. | Open Subtitles | لكنه من السهل ان تقول انا احبك بينما انت تتدحرج على اغطية باهضة الثمن |
I don't know what it is, But it's from beyond, and it has the ability to open this door between past and present and life and death. | Open Subtitles | لكنه من الآخرة ، ولديه المقدرة أن يفتح الباب بين الماضي والحاضر |
But it's likely that you and you alone can wield enough power to set it back. | Open Subtitles | لكنه من المرجح أنت وفقط أنت يمكنه أستخدام قوة كافية لإرجاعه |
Yeah, but he's the kind of guy who'd know how to find it. | Open Subtitles | أجل ، لكنه من نوع الرجال الذي يعلم بشأن كيفية إيجاد الأموال |
but he's clearly not used to his new personal grooming ritual. | Open Subtitles | لكنه من الواضح لم يستخدم طقوسه للنظافة اللشخصية الجديدة |
I mean, I would bring him to the office, but he's off traveling the world. | Open Subtitles | أعني، أود أن إحضاره إلى مكتب، لكنه من السفر في العالم. |
There has been some progress in the direction of greater transparency and more democratic decision-making, but it is clearly inadequate and insufficient to satisfy the majority of Member States. | UN | لقد أحرز بعض التقدم صوب إيجاد مزيد من الشفافية والديمقراطية في صنع القرار، لكنه من الواضح أنه غير كاف وغير كامل حتى يرضي أغلبية الدول اﻷعضاء. |
I agree, but it is equally important not to leave behind on the platform the passengers who wish to continue participating in this common venture of all nations. | UN | وأنا أوافق على هذا، لكنه من اﻷهمية بالمثل ألا نترك وراءنا علــى الرصيــف الركـــاب الذيــن يرغبــون في مواصلــة الاشتـراك في هذه المغامرة المشتركــة لجميع اﻷمم. |
I said it's not much but it is hard to find. | Open Subtitles | لقد قلت ليس كبيرًا لكنه من الصعب إيجاده. |
Yes, right! But, uh - But, see, but he's from el otro lado. | Open Subtitles | لكنه من ـ إلوتولاغو ـ من يدري ما هي مشكلته الحقيقية؟ |
but he is a Kingsguard, forbidden from marriage or inheritance. | Open Subtitles | لكنه من الحرس الملكي , محرم عليه الزواج و الميراث. |