"لكنى أعتقد" - Translation from Arabic to English

    • but I think
        
    • But I thought
        
    • but I believe
        
    • but I guess
        
    Dr. Hart, but I think we should go to the hospital. Open Subtitles دكتوره هارت و لكنى أعتقد أننا يجب أن نذهب للمشفى
    You like to deal with things head-on, but I think the best course of action now is to be evasive. Open Subtitles أنت تحب أن تتعامل مع الأشياء وجهاً لوجه لكنى أعتقد أن أفضل شىء تفعله الآن هو أن تراوغ
    but I think it's time for me to go home. Open Subtitles لكنى أعتقد أنه حان الوقت لكى أعود الى البيت
    But I thought the law says that only a prince can marry a princess. Open Subtitles لكنى أعتقد أن القانون ينص على أن أمير يمكنه أن يتزوج أميره
    Possible, but I believe someone framing real work of this caliber would be more precise. Open Subtitles هذا ممكن لكنى أعتقد ان شخص ما يركب الإطار بعمل جدى من هذا العيار سيكون أكثر دقة
    I wore a costume but I guess it wasn't very much. Open Subtitles كنت أرتدى زيا لكنى أعتقد أنه لم يكن بالحشمه الكافيه
    Those guys got away in their car, but I think I recognize the one with the busted up face. Open Subtitles هؤلاء الرجال فروا بسيارتهم لكنى أعتقد أننى ميزت وجه أحدهم
    Sweetie, I'm sorry to say it, but I think we lost, and we have to take down the haunted hallway. Open Subtitles عزيزتى , أسف لقولى هذا لكنى أعتقد أننا خسرنا وعلينا أنزال الطريق المسكون
    Okay, good. but I think we need more information. Open Subtitles حسنًا ، هذا جيد ، لكنى أعتقد أننا بحاجة للمزيد من المعلومات.
    but I think I can get close enough to her to end this. Open Subtitles لكنى أعتقد أنّى أستطيع أن أقترب كفاية لأنهى ذلك
    You know, I can't say that I truly believe in what's afflicting you, but I think you believe. Open Subtitles أتعلمين, أنا لا أستطيع القول أننى أؤمن كلية بما يمسك و لكنى أعتقد أنكِ تؤمنين
    It's a lot of work, but I think I can do it. Open Subtitles تحتاج الكثير من العمل لكنى أعتقد أنه يمكننى القيام بذلك
    but I think they could do it if they got enough underlings to tell the truth Open Subtitles سيكون من الصعب كسب تلك القضايا و لكنى أعتقد أنه أمر ممكن
    Well, she's a little banged up, but I think she'll be all right. Open Subtitles حسناً، إنّها مصابة برضوض قليلة لكنى أعتقد أنها ستتعافى
    Slowly, but I think I'm onto something. Here... take a look at this. Open Subtitles بطئ , لكنى أعتقد انى داخل شئ هنا أنظرا الى هذا
    Well, I'm sorry, but I think we're going to need a little bit more than that to go on. Open Subtitles حَسناً، أَنا آسفُه، لكنى أعتقد إننا سنحتاج أكثر بقليلاً مِنْ ذلك لكى نستمر
    We lost two Raiders relaying the images back to the fleet... but, I think the sacrifice was worth it. Open Subtitles لقد فقدنا مركبتين لتوصيل الصورة للأسطول.. لكنى أعتقد أن التضحية كانت تستحق
    a lot of people are expecting us to get married in the city,... but I think a nice, quiet, country wedding is just the ticket. Open Subtitles يتوقعون لنا أن نتزوج فى المدينه لكنى أعتقد أن زواج ريفى جميل وهادى هو المطلوب
    You're not going to believe this... but I think I found a way out of here. Open Subtitles لا تذهب لتتأكد من هذا لكنى أعتقد أننى وجدت مخرجا من هنا
    But I thought you told us, he was dead. Open Subtitles لكنى أعتقد أنك أخبرتنا بأنه قد مات
    but I believe he's done fairly well of late years, and I doubt if he needs anyone else's money to back his horseless carriage. Open Subtitles لكنى أعتقد أنه قد كسب الكثير فى السنوات الماضية و أشك أنه يحتاج لأى فرد آخر ليمول العربة بدون حصان
    That's a mundane question, but I guess people ask that just to get to know each other, right? Open Subtitles ذلك سؤال روتينى لكنى أعتقد الناس يسألون ذلك فقط للتعرف على بعضهم البعض أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more