"لكني لم أستطع" - Translation from Arabic to English

    • But I couldn't
        
    • but I just couldn't
        
    But I couldn't lift it, and babe's still chained up. Open Subtitles لكني لم أستطع إلتقاطها و بايب مازال مقيدا بالسلسلة
    And I was, like, "Whoa!" But I couldn't stop it. Open Subtitles وأنا كنت أصيح ووها و لكني لم أستطع إيقافها
    I know, But I couldn't bear the thought of waiting another year. Open Subtitles أنا أعلم لكني لم أستطع تحمل فكرة أن أنتظر سنة أخرى
    I tried to get some change this morning, But I couldn't. Open Subtitles حاولت الحصول على بعض الصرافه هذا الصباح لكني لم أستطع
    Probably should have held my tongue, but I just couldn't resist the chance to see him shrivel. Open Subtitles ربما كان يجب أن أصون لساني لكني لم أستطع مقاومة فرصة أن أراه يستأسد أمامي.
    I don't think I should have done that, But I couldn't resist. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علي فعل هذا لكني لم أستطع المقاومة
    I promised myself I wouldn't, But I couldn't help it. Open Subtitles وعدت نفسي ألا أفعل، لكني لم أستطع أن أقاوم.
    You know you've been contacting me But I couldn't get back to you. Open Subtitles تعلمين لقد كنت تتصلين بي لكني لم أستطع الرد عليك
    I wanted to invite more, But I couldn't afford any more stamps. Open Subtitles أردت أن أدعوا أكثر لكني لم أستطع تحمل تكلفة المزيد من الطوابع البريدية.
    But I couldn't stop staring at something. Open Subtitles لكني لم أستطع التوقف عن التحديق بشيء ما.
    I tried to leave the house, But I couldn't, and then that's when I started to see them. Open Subtitles حاولت مغادرة المنزل, لكني لم أستطع ذلك و بعدها بدأت برؤيتهم
    But I couldn't forgive myself if I didn't try. Open Subtitles لكني لم أستطع مسامحة نفسي إذا لم أحاول
    I admit the last one is a bit of an anachronism, But I couldn't resist. Open Subtitles أقرّ بأن المقطع الأخير يحتوي على خطأ تاريخي بسيط، لكني لم أستطع المقاومة.
    Look, I was trying everything I could do, But I couldn't keep her alive. Open Subtitles أنظر، لقد كنت أحاول بقدر المستطاع لكني لم أستطع إبقائها حية
    I thought it would be easy, But I couldn't do it. Open Subtitles ظننت أنه سيكون سهلاً لكني لم أستطع فعلها
    But I couldn't shake the idea of reasonable doubt, Pops. Open Subtitles لكني لم أستطع إخراج الشك من عقلي يا أبي
    But I couldn't do anything for her and lose her. Open Subtitles لكني لم أستطع عمل شيء من أجلها، وفقدتها.
    I took a gun and pointed it at him. But I couldn't. Open Subtitles لقد أمسكت مسدسا ووجهته نحو لكني لم أستطع
    And I thought it could help my father. But I couldn't wait for the FDA. Open Subtitles وظننته سيساعد أبي، لكني لم أستطع انتظار قبول هيئة الأغذية والأدوية.
    Well, it had been a really crappy Thanksgiving because I'd been thinking about telling my mom the whole time, but I just couldn't do it. Open Subtitles حسناً، لقد كان عيد شكر سيء للغاية لأني كنت أفكر في إخبار أمي بالحقيقة طوال الوقت، لكني لم أستطع فعل ذلك.
    I know that, but I just couldn't wait to meet you. Open Subtitles أعلم ذلك. لكني لم أستطع الإنتظار لمُقابلتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more