"لكنّهم كانوا" - Translation from Arabic to English

    • but they were
        
    • But they've been
        
    Maybe he thought he was creating a diversion, maybe he didn't expect people to be there, but they were. Open Subtitles ربّما كان يظنّ بأنّه يصنع إلهاءاً ربّما لمْ يتوقّع وجود أشخاص و لكنّهم كانوا موجودين, أناس أبرياء
    Brutalized his people, but they were too scared to say anything because destiny said he was their leader. Open Subtitles شعبه خائف لكنّهم كانوا أكثر إخافة من أن يقول شيء لأنّ القدر قال أنّه كان قائدهم
    I don't know who tipped'em off, but they were all over that body the minute we called it in. Open Subtitles لا أعرف ما الذي بلّغهم، لكنّهم كانوا بجميع أنحاء تلك الجثّة لحظة إبلاغنا عنها.
    No, but they were looking for evidence of the murder not mail. So maybe that's what freaked Val out. Open Subtitles كلاّ، لكنّهم كانوا يبحثون عن أدلّة على جريمة قتلٍ وليس بريداً.
    We got called in, But they've been in there all morning. Open Subtitles حصلنا على مسمّى في، لكنّهم كانوا في هناك كلّ الصباح.
    but they were hoping you could identify some of the images. Open Subtitles لكنّهم كانوا يأملون لو يمكنكِ التعرّف على بعض الصّور
    but they were pouring top-helf stuff, and I couldn't resist. Open Subtitles , لكنّهم كانوا يسكبون الكثير من الخمر ولم أستطع المقاومة
    Yeah, we had the right vessel, but they were already gone. Open Subtitles أجل، أغرنا على السفينة الصحيحة لكنّهم كانوا قد اختفوا.
    They might have given you a fright yesterday, but they were just excited to see you. Open Subtitles ربّما قد أفزعوك بالأمس، لكنّهم كانوا متحمسين لرؤيتك.
    but they were from different worlds and couldn't be together. Open Subtitles لكنّهم كانوا من عالمين مختلفين ولا يمكن أن يكونوا سويا
    but they were there, I swear it. All around us. Open Subtitles لكنّهم كانوا هنا أقسم على ذلك جميعهم حولنا
    Yeah, but they were all part of a single ball of lies. Open Subtitles بلي، لكنّهم كانوا كلّهم جزء واحد من نفس الأكذوبة.
    They told us the ground was uninhabitable, but they were wrong, and we've been fighting for our lives since the moment we landed. Open Subtitles لكنّهم كانوا على خطأ، وكنّا نقاتل ذودًا عن حياتنا منذ هبطنا على الأرض."
    but they were wrong... and it led to the destruction of the conspiracy. Open Subtitles لكنّهم كانوا خاطئون... وهو أدّى إلى الدمار المؤامرة.
    They say the good news is that there's no swelling of the brain... but they were very frank that he could just never wake up. Open Subtitles يقولون الأخبار الجيدة تلك ليس هناك ورم الدماغ... لكنّهم كانوا صريحون جدا ذلك هو يمكن أن فقط أبدا لا يستيقظ.
    Chosen One tried and tried, but they were too smooth to pull, and pointy, so they would, like, poke your hands if you didn't get it just right. Open Subtitles - المختار حاول وحاول , - لكنّهم كانوا ناعمين جدا ليسحبوا. لذا هم، مثل , وخز أيديك...
    but they were nice Open Subtitles لكنّهم كانوا لطفاء معنا
    Yeah, but they were brave. Open Subtitles نعم، لكنّهم كانوا شجعان.
    Yeah, but they were called "con men" for a reason, Clark. Open Subtitles أجل، لكنّهم كانوا يدعون "محتالين" لسبب يا (كلارك).
    Glenn and your dad are okay, but they were in there. Open Subtitles (جلين)، والدك بخير، لكنّهم كانوا في الداخل.
    But they've been around for a long time. Open Subtitles لكنّهم كانوا مُتواجدين منذ وقتٍ طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more