"لكنّي كنتُ" - Translation from Arabic to English

    • but I was
        
    • but I've been
        
    And we'd all been drinking but I was also on amphetamines. Open Subtitles و لقد كنّا جميعاً نشرب، لكنّي كنتُ آكل الأمفيتامين كذلك
    I would've helped her myself, but I was afraid I'd lose a hand. Open Subtitles كنتُ أرغب في مساعدتها بنفسي لكنّي كنتُ خائفة من أن أقطع يدي.
    Hi. I was not in the Marine Corps, but I was in student council. Open Subtitles مرحباً، لمْ أكن ضمن سلك البحريّة، لكنّي كنتُ ضمن مجلس الطلاب.
    but I was afraid of how my son might remember me. Open Subtitles لكنّي كنتُ خائفاً من الطريقة التي سيتذكّرها إبني عنّي
    but I've been reading online, there are these church groups. Open Subtitles لكنّي كنتُ أقرأ على الإنترنت هناك مجموعات الكنائس تلك
    And my feet were, like, way up in the air, and it took some finessing at first, but I was determined. Open Subtitles و قدماي كانت , معلّقة في الهواء تطلّب الأمر بعض المهارة في بادئ الأمر لكنّي كنتُ مصمّمة على إستكمال الأمر
    I thought I was helping this town, helping the United States, but I was wrong. Open Subtitles ظننتُ بأنني أُساعد هذه البلدة و أُساعد الولايات المتحدة و لكنّي كنتُ مخطئاً
    We had a chance to be happy together, but I was afraid. Open Subtitles نحتفل واتتنا الفرصة لنكون سعيدَين سويّةً لكنّي كنتُ خائفاً
    All he ever wanted was a brother... but I was too wrapped up in myself. Open Subtitles لم يُرِد إلّا أخًا، لكنّي كنتُ نائيًا بنفسي عنه.
    All I wanted for Christmas was some relief, but I was talking about boarding school. Open Subtitles كل ما أردتهُ لعيد الميلاد هو بعض الراحة لكنّي كنتُ أتحدث عن تسجيلها في مدرسة داخليّة
    I'd assumed what was afflicting these people was some sort of fungus, but I was wrong. Open Subtitles لقد افترضتُ أنّ ما يعاني منه هؤلاء الناس كان نوعاً من الفطريات، لكنّي كنتُ مُخطئاً.
    I was dropping off some cash, but I was a little light, and I thought they'd be chill if I brought a pregnant lady. Open Subtitles كنتُ أوصل لهم بعض المال، لكنّي كنتُ غير مُركّز قليلاً، وظننتُ أنّهم لن يفعلوا شيئاً لو جلبتُ سيّدة حامل.
    I was supposed to save you, but I was too late. Open Subtitles كان من المفترض أن أنقذك، لكنّي كنتُ مُتأخّراً.
    I thought I could handle this. but I was wrong. Open Subtitles ظننتُ أنّه بإمكاني تحمّل هذا، لكنّي كنتُ خاطئة.
    This may be wholly inappropriate, but I was wondering Open Subtitles هذا قد يكون غير ملائم تماماً لكنّي كنتُ أتسائل
    And I-I know that I told you at my house that I hadn't seen him, but I was so worked up, Open Subtitles وأعرف أنّي قلتُ لكم في منزلي أنّي لمْ أرَه، لكنّي كنتُ مُهتاجة جداً،
    Um, sorry to call so early, but I was wondering if maybe my sister came by to visit you and the girls. Open Subtitles أهلاً. آسفة للإتّصال مبكرًا جدّاً، لكنّي كنتُ أتسائل لو ربّما أختي جاءت لزيارتكِ والفتيات
    I know that you might find this hard to believe... but I was your age once, too, and not really that long ago. Open Subtitles أعلمُ أنّكِ ربّما من الصعب عليكِ تصديقُ هذا لكنّي كنتُ في سنِّك منقبل ولم يكن ذلك بعيدا جدّا
    I haven't used it for a long time, but I've been thinking of using it again. Open Subtitles لم أستخدمه منذ زمن طويل، لكنّي كنتُ أفكّر بإستخدامه مرة أخرى.
    Not to brag about myself but I've been in the force for 13 years. Open Subtitles لا أتفاخر بنفسي لكنّي كنتُ في القوة لـ 13 سنة.
    but I've been monitoring every move he's made for the last 24 hours, both physically and virtually. Open Subtitles لكنّي كنتُ أرصد كلّ حركة قام بها خلال الـ24 ساعة الماضية، كِلا الجسديّة والواقعيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more