"لكنّ ذلك" - Translation from Arabic to English

    • But that
        
    • but it
        
    • but I got that
        
    But that sorrow, that torment in you, it's never changed. Open Subtitles لكنّ ذلك الحزن والعذاب الذي تحملهما لم يتغيرا قط
    But that does not mean there was Only one ending. Open Subtitles لكنّ ذلك لا يعني أنّه كانت هنالك نهاية وحيدة
    But that's not true. There is an infinite number of universes. Open Subtitles لكنّ ذلك غير صحيح، فهناك عدد لا نهائي من العوالم.
    but it will not be because we have established new committees or new procedures, or developed new slogans or new acronyms. UN لكنّ ذلك لن يتمّ لأننا شكَّلنا لجاناً جديدة أو إجراءات جديدة، ولا لأننا أعددنا شعارات أو عبارات مختصرة جديدة.
    We could talk, but it won't be doing either of us any favors. Open Subtitles بإمكاننا أن نتحدّث، لكنّ ذلك لن يقدما لنا شيئاً
    The beaches are almost free of ice too, But that isn't the biggest change facing the king penguins. Open Subtitles تكاد الشواطىء تكون خاليةً من الجليد أيضاً، لكنّ ذلك ليس التحدي الأعظم الذي يُواجه البطريق الملك
    It was an unprovoked and violent attack, But that's no excuse... Open Subtitles كان ذلك هجوماً عنيفاً غير مبرّر لكنّ ذلك ليس عذراً
    These are stringent requirements, particularly at a time of economic crisis, But that also call for solidarity and equity. UN فهذه مُستلزَمات مُلحّة، ولا سيما في ظلّ الأزمة الاقتصادية، لكنّ ذلك يستدعي أيضاًَ التضامن والإنصاف.
    Declarations may also include a title and a preamble, But that is rare in practice. UN ويجوز أن تتضمن البيانات أيضاً عنواناً وديباجةً، لكنّ ذلك لا يطبق في الممارسة العملية إلا نادراً.
    I can play for you if you want, But that's not why I'm here. Open Subtitles بإمكاني أن أعزف لك إن أردت، لكنّ ذلك ليس سبب وجودي هنا
    I'd hoped to settle this matter in a modern way, But that's not going to be possible. Open Subtitles أملت حلّ هذا الأمر بطريقة حضارية لكنّ ذلك لن يكون ممكناً
    He wasn't a "joyful" person, But that's different from being depressed. Open Subtitles ‫لم يكن شخصا "مرحا" لكنّ ذلك يختلف عن كونه مكتئبا
    But that won't stop me from killing you if you don't hold up your end of the deal. Open Subtitles لكنّ ذلك لن يمنعني من قتلك ما لم تلتزمي بطرفك من الاتّفاق.
    I don't know about you, But that's not an act I'd like to follow. Open Subtitles لا أعلم بشأنك، لكنّ ذلك ليس سلوكًا أودّ أن أرتاده.
    You said if I dropped the veil to the other side, that the dead'll return, But that's only for the supernatural. Open Subtitles قلت أنّي إن أسقطت الحاجز بين الجانبين، فسيعود الموتى. لكنّ ذلك سيعيد الخوارق فحسب.
    But that doubt... it did not stop your fingers from wrapping'round his throat. Open Subtitles لكنّ ذلك الشّك، لم يوقف أصابعكَ من خنقه.
    And I know that our hearts are broken and that it hurts, But that's what makes us human. Open Subtitles وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا.
    but it warped his mind to the point where I didn't even recognize him anymore. Open Subtitles لكنّ ذلك شوّه عقله لدرجة أنّي حتّى لم أعد أميّزه.
    It is possible for a few to escape just for a while, but it requires... it requires sacrifice and suffering. Open Subtitles بوسع قليل أن يهربوا لفترة قصيرة، لكنّ ذلك يتطلّب تضحية ومعاناة.
    but it's not a guarantee. Look, this is a long shot. Open Subtitles لكنّ ذلك ليس مضموناً، إسمعي، فرص نجاح هذا ضئيلة.
    We couldn't love him any more, but it just wasn't enough to keep us together. Open Subtitles ،نحبّه كثيراً لكنّ ذلك لم يكُن كافياً لـ يبقينا سويّاً
    What I got to do is I got to transition to first base, but I got that drunk moron ahead of me. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو اللإنتقال إلى القاعدة الاولى لكنّ ذلك السكران الغبي يأتي أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more