"لكنْ" - Translation from Arabic to English

    • but I
        
    • But you
        
    • but it
        
    • But then
        
    • but we
        
    • doesn
        
    • however
        
    Impossible, yes, but... I don't know. I just have this... Open Subtitles مستحيل، أجل، لكنْ لا أعرف ينتابني هذا الشعور الرهيب
    but I have no money to pay for tutoring. Open Subtitles لكنْ لا أملك المال الكافي لأجل الدورس الخصوصية.
    but I must warn you, the more desperate the man, the higher the price, and you seem... quite desperate. Open Subtitles لكنْ يجب أنْ أحذّرك كلّما اشتدّت رغبة المرء ارتفع الثمن وأنت تبدو مستميتاً لذا أنا مضطرّ لأسألك
    But you can't lose faith in yourself. Trust me. Open Subtitles لكنْ يجب ألّا تفقدي الإيمان بنفسك ثقي بي
    But you should know that the serum can be quite brutal. Open Subtitles لكنْ ليكن في علمكما أنّ المصل قد يكون قاسياً جدّاً
    but it doesn't mean it has to end this way. We're family. Open Subtitles لكنْ هذا لا يحتّم أنْ ينتهي الأمر بهذا الشكل فنحن عائلة
    But then something happened. My enemies... became my family. Open Subtitles لكنْ حدث أمرٌ لاحقاً أعدائي أمسوا عائلتي
    but we can't do that until you start believing. Open Subtitles لكنْ لا نستطيع فعل ذلك حتّى تبدئي بالتصديق
    But, I mean, she's not yours. Not... Not really. Open Subtitles لكنْ أعني أنّها ليست ابنتك في واقع الأمر
    Thanks for the pep talk, but I think we're okay. Open Subtitles شكراً على المحادثة، لكنْ أعتقد أنّنا على ما يرام.
    I'm tracking it, but I'm getting no vital signs. Open Subtitles إنّي أتعقّبها لكنْ لا أجد فيها مؤشّرات حيويّة
    but I think none were as determined as you. Open Subtitles لكنْ لا أعتقد أنّ أحدهم كان مصمّماً مثلك
    You know, I've done so many dark things in my life, but I've never had a chance to kill a queen. Open Subtitles اقترفت الكثير مِن الأمور المظلمة في حياتي لكنْ لمْ أحظَ يوماً بفرصة لقتل ملكة
    but I could look for them, and we could see if, there's anything more about your father. Open Subtitles لكنْ بإمكاني البحث عنها ورؤية ما إذا كان فيها المزيد عن والدك
    I'll get on the cargo ship first thing in the morning But you have to handle the rest it over there for me. Open Subtitles .أول شيء تفعلهُ صباحًا .هُو الصعود على سفينة الشحن لكنْ عليكَ توليّ .بقيّة الأمر هُناك من أجلي
    Listen, I know the Evil Queen has your heart, But you can fight this. Open Subtitles اسمع، أعرف أنّ الملكة الشرّيرة أخذت قلبك، لكنْ بوسعك مقاومة هذا
    I want to kill you, But you'll have so much work to do. Open Subtitles أريدُ أنْ أقتلك، لكنْ سيكون لديكَ الكثير من العمل لتقوم به.
    Love can be weakness, but it can also be a weapon. Open Subtitles يمكن أنْ يكون ضعفاً لكنْ يمكن أنْ يكون سلاحاً أيضاً
    Not as productive as I'd hoped, but it doesn't matter anymore. Open Subtitles لمْ يكن مثمراً كما أملت لكنْ ما عاد ذلك مهمّاً
    Family can be a strength, but it can also be a burden. Open Subtitles يمكن للعائلة أنْ تكون قوّة لكنْ يمكن أنْ تكون عبئاً أيضاً
    He might not give you up, But then again, you know how easy it is for criminals to turn on their friends. Open Subtitles لن يشي بك على الأغلب لكنْ مُجدّداً أنت تعلمُ كم من السهل
    Not yet. but we can get into that later. Open Subtitles ليس بعد، لكنْ يمكننا التحدّث بشأن ذلك لاحقاً
    Most States further underscored that they offered employment, educational and training opportunities to victims without, however, providing further detail. UN وأكدت معظم الدول أنها أتاحت فرصا للعمل والدراسة والتدريب للضحايا، لكنْ من دون أن تقدم أية تفاصيل إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more