"لكن أنا لا أعتقد" - Translation from Arabic to English

    • but I don't think
        
    He's right, but I don't think it's worth the risk. Open Subtitles هو صحيحُ، لكن أنا لا أعتقد هو يساوي الخطرُ.
    but I don't think the science works that way. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد العلم أعمال ذلك الطريق.
    Well, I'd like the apartment to be bigger too, but I don't think that's gonna do it. Open Subtitles حَسناً، أنا أوَدُّ الشُقَّةَ لِكي يَكُونَ أكبرَ أيضاً، لكن أنا لا أعتقد الذي سَيَعمَلُ هو.
    but I don't think anyone should have the right to crush happiness or beauty when they see it. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد أي شخص يَجِبُ أَنْ يَمتلكَ الحقّ لسَحْق السعادةِ أَو الجمال عندما يَرونَه
    I want to, but I don't think I should. Open Subtitles أُريدُ إلى، لكن أنا لا أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ.
    This might sound crazy, but I don't think this body is the real victim. Open Subtitles ربما يبدو ذلك جنوني، لكن أنا لا أعتقد أن هذة الجثة هي الضحية الحقيقة.
    Now, I'm so sorry, but I don't think we're gonna be able to do the dinner with Dana. Open Subtitles الآن، آسفة جداً، لكن أنا لا أعتقد أنه سيكون بمقدورنا عمل العشاءُ مَع دانا.
    - I don't wanna start something, but I don't think it's fair that you're chatting online with some guy all day while I'm out covering the house payments. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد أن ذلك عادل أن تتحدثين أون لاين مع رجل طوال اليوم بينما أنا أقوم بتغطية نفقات المنزل
    You know, don't take this the wrong way, but I don't think I want to get involved in any of your gimmicks Open Subtitles اتعرف؟ لاتاخذ هذا الطريق الخاطئ لكن أنا لا أعتقد انى أُريد التدخل فى اى من حيلك
    I ain't going nowhere, but I don't think that's gonna stop him from shooting. Open Subtitles أنا لا أَذْهبُ ليس في أي مكان، لكن أنا لا أعتقد الذي سَيَمْنعُه من إطلاق النار.
    I'm sorry, honey, but I don't think I'm gonna be able to take you. Open Subtitles أنا آسف ، يا عزيزتي ، لكن أنا لا أعتقد إني سأكون قادر على أَخذك
    I'd even ask some folks, but I don't think they could handle his quirks. Open Subtitles ولم أسأل بعض الأشخاص. لكن أنا لا أعتقد بأنهم سيعالجوا مراوغاته.
    but I don't think her feelings are gonna change and I don't blame her. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد أنّ مشاعرها ستتغيّر وأنا لا ألومها
    Now, I don't mean to be blunt, but I don't think you should be planning a funeral the same week you should be focusing on the set list for Nationals. Open Subtitles الآن , أنا لا أود أن أكون فظاً و لكن أنا لا أعتقد بأنكم يجب أن تخططوا للعزاء في نفس الأسبوع الذي يجب أن نركز
    but I don't think you understand what you did. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد أنك تفهمْ ماذا فعلت
    but I don't think this is where you're supposed to be. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد أن هذا هو المكان الذي يجب أن تكوني فيه فعلاً؟
    That is very kind but I don't think that would be... Open Subtitles هذا عطف منك .... لكن أنا لا أعتقد ذلك سيكون
    but I don't think it was any of your patients. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد هو كان أيّ من مرضاك.
    but I don't think you're going to make it off this roof. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد أنت سَيَجْعلُه مِنْ هذا السقفِ.
    Well, I've got her all nestled in a box... but I don't think she'll be content until I'm holding her. Open Subtitles حَسناً، أنا احتضنتها في صندوق لكن أنا لا أعتقد أنها سَتَكُونُ راضية ان تركتها هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more