"لكن إذا أنا" - Translation from Arabic to English

    • But if I
        
    But if I were to get one, I'd show it to Fez before I'd ever show it to you. Open Subtitles لكن إذا أنا كُنْتُ أَنْ أَحْصلَ على واحد، أنا أُشوّفُه إلى فاس قبل أنا أُشوّفُه أبداً إليك.
    But if I'm right and we start pulling pieces off this thing, we could set it off. Open Subtitles لكن إذا أنا كنت محقاً وبدأنا بتفكيك القطع من هذا الشيء قد نؤدّي إلى تفجيره
    But if I do go, he's gonna pay for everything including all my art supplies. Open Subtitles لكن إذا أنا ذهبت، هو سَيَدْفعُ .كُلّ شيء و ضمن ذلك كُلّ تجهيزات فَنّي
    But if I'd never have gone, then I'd never have known. Open Subtitles لكن إذا أنا ما كُنت لأذهب ثم أنا لن يكون عندي معرفة
    But if I don't do it, she's just-- well, e just-- she just goes to another doctor for implantation, right? Open Subtitles لكن إذا أنا لم أفعلة,هي فقط حسناً,هي ستذهب الى طبيب آخر للتزرعه,صح؟
    Look, I don't mean to be presumptuous enough to think I had anything to do with your decision, But if I did, I'm sorry. Open Subtitles النظرة، أنا لا أَقْصدُ أَنْ أَكُونَ صلف بما فيه الكفاية لتَفكير أنا أقمتُ علاقة مع قرارِكَ، لكن إذا أنا عَمِلتُ، أَنا آسفُ.
    But if I took you up on it, You would run for the hills, Open Subtitles لكن إذا أنا قَبلتُه، أنت تَرْكضُ للتلالِ،
    But if I was, I would be after Roland, so why would you be afraid? Open Subtitles لكن إذا أنا كنت سأكون بعد رولند، لماذا إذن أنت خائفه؟
    But if I die, who Will modify it? Open Subtitles لكن إذا أنا مُت، فمن سيجري التعديلات عليه؟
    I know this sounds crazy, But if I don't change something now, I'm gonna lose him. Open Subtitles أَعْرفُ هذا أَبْدوَ مجنون، لكن إذا أنا لا أُغيّرُ شيءَ الآن، سَأَفْقدُه.
    I felt disgusted and I felt angry, I ah, But if I would have run away he would have had me deported, Open Subtitles شعرت بالتقزز وبالغضب لكن إذا أنا هربت كان سيًنفينى
    But if I don't find who did, Kane will frame me for it. Open Subtitles لكن إذا أنا لا أجد الذي عملت، كان ستؤطّرني له.
    - No. But if I do, should I call? Open Subtitles لكن إذا أنا فعلت ، هَلْ يَجِبُ أَنْ أَتّصلَ؟
    But if I told him how, he'd be tempted to sell the information. Open Subtitles لكن إذا أنا أخبرته كيف، هو سيغري لبيع المعلومات.
    But if I can't figure out what this thing was, at least I can figure out what it wasn't. Open Subtitles لكن إذا أنا لا أستطيع الفهم الذي هذا الشيء كان، على الأقل أنا يمكن أن أفهم ما هو ما كان.
    But if I don't beat Dylan, I've still got next year, right? Open Subtitles لكن إذا أنا لم أهزم ديلان، لا تزال لدي السنة القادمة، اليس كذلك؟
    But if I do, it's gonna take at least 20 minutes from the time of dispatch. Open Subtitles لكن إذا أنا أعمل، هو سيأخذ على الأقل 20 دقيقة من وقت الإرسالية.
    I'm not saying I hate you, But if I did... Open Subtitles لا أقو يأنني أكرهك لكن إذا أنا عمٍلتُ . .َ
    OKAY, But if I'M RIGHT, THEN WE'RE NOT JUST LOOKING FOR A SERIAL MURDERER. Open Subtitles الموافقة، لكن إذا أنا صحيح، ثمّ نحن ليس فقط البحث عن القاتل المتسلسل.
    You're a quiet, sensitive type But if I'm prepared to take a chance, Open Subtitles الحقيقة بأنّك حسّاس و هادئ لكن إذا أنا مستعدّة لأنتهاز الفرصة أنا سأتعرّف على مافي داخلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more