"لكن إليك" - Translation from Arabic to English

    • But here's
        
    • but get
        
    But here's the thing... you can't get the Reese's Peanut Butter four pack at the grocery store. Open Subtitles لكن إليك الخلاصة لا يمكن شراء حلوى ريسز ذات الأربع حبات من المتجر العادي
    I understand, I do. But here's what I can't stop thinking about. Open Subtitles أفهم ذلك حقًا، لكن إليك ما أعجز عن التفكير فيه.
    But here's the play-- you claim that these idiots didn't search me in the right way. Open Subtitles لكن إليك ما ستقول، ستزعم أن هذان الغبيان لم يفتّشاني جيداً
    And that is a completely crazy revelation, But here's the coolest part. Open Subtitles و ذلك اكتشاف جنوني تماماً، لكن إليك أجمل جزء
    Can't read them. And we don't know their destination. but get this: Open Subtitles لا نستطيع قراءتها ولا نعرف لمن أُرسلت، لكن إليك هذا.
    Correct, But here's the thing, you can't see that sign from the grave site. Open Subtitles صحيح، لكن إليك ما في الأمر لكن لا يسعك رؤية تلك الشارة من موقع الضريح
    It does, But here's the part that separates him. Open Subtitles بالفعل كذلك , لكن إليك الجزء الذي يفصله
    Look, we can talk ourselves in circles about charter schools, But here's what I propose. Open Subtitles انظر، يمكن أن نحدث أنفسنا في دائرة مغلقة عن المدارس الخاصة لكن إليك ما أقترحه.
    But here's the thing, I took one and Travis took one, you know, with all his talent. Open Subtitles لكن إليك الأمر أنا التقطت واحدة وترافيس التقط الأخرى تعرفين مع كل مواهبه
    He said he really shouldn't be talking to me, But here's what he knows. Open Subtitles أخبرني أنه في الحقيقة لا ينبغي أن يتحدث معي و لكن إليك ما يعرفه هو
    But here's the thing-- on a hunch, I subpoenaed the club's bank accounts. Open Subtitles لكن إليك أمر، قدمت أمر مثول أمام المحكمة فيما يخصّ حسابات الملهى المصرفيّة.
    No, But here's the thing, none of the hospitals near the shooting had anybody come in, so now I'm just making the rounds looking for a patient with any kind of abdominal wound. Open Subtitles لا، لكن إليك الأمر المستشفيات القريبة من إطلاق النار لم يكن لديها أحد
    I know I was hard on you before, But here's the thing. Open Subtitles أعلم أنني كنت قاسياً معك سابقاً لكن إليك الأمر
    We get it, you don't like the guy, But here's the good news. Open Subtitles نحن نفهم الامر، الرجل لا يروق لك لكن إليك الخبر السعيد.
    Okay, cat, I'll get you out tomorrow, But here's dinner. Open Subtitles حسنا، أيتها الهرّة سأخرجك غداً لكن إليك العشاء
    But here's the thing... you expect any help out of me, you keep that crazy brother of yours on a short leash. Open Subtitles ..لكن إليك هذا إن كنت تتوقع أي مساعدة مني عليك إبقاء أخاك المجنون تحت السيطرة
    But here's what doesn't-- my daughter has two men who are both amazing, which just means... Open Subtitles لكن إليك ما يسرّني، إن ابنتي في حياتها رجلان مذهلان مما يعني أن عليها أن تختار.
    You want what's best for everyone, But here's the thing. Open Subtitles إنك تنشد ما يصبُّ في مصلحة الجميع، لكن إليك بيت القصيد
    Loved, loved, loved that character. But here's my advice. Open Subtitles أحببت تلك الشخصية كثيراً لكن إليك نصيحتي:
    I can't say who it is, But here's a hint: Open Subtitles لا أستطيع إخبارك من هو، لكن إليك تلميحة:
    He was supposed to come back the next day for his shirt, but get this: he never showed up. Open Subtitles كان من المفروض عليه أن يعود في اليوم التالي من أجل قميصه و لكن إليك هذا إلا أنه لم يأتي أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more