"لكن الأهم من" - Translation from Arabic to English

    • But more importantly
        
    • But most of
        
    • But most importantly
        
    • But more important than
        
    • But most important
        
    Once the Amulet was destroyed, it was only this labyrinth, but, more importantly, our great faith and prayer that kept Earthsea safe. Open Subtitles عندما دمرت التعويذة لم يتبقى سوى هذه المتاهة لكن الأهم من ذلك هو إيماننا وصلواتنا التي أبقت جزر البحر آمنة
    But more importantly, we have to avenge our father. Open Subtitles لكن الأهم من هذا هو أن علينا الانتقام لموت أبينا
    But more importantly, we have to find the attacks that matter. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك أننا يجب أن نجد أصل الهجمات المثيرة للقلق
    But most of all because they offend Thee, my God, who are all good and deserving of all my love. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك كله إنهم يسيئون إليك ، إلـهي أيّها اللطيف والمُستحقّ لكل حبي
    Well, it's a long story, But most of it you'll think is rubbish, so I'll just skip to the happy ending. Open Subtitles حسنا، إنها قصة طويلة، لكن الأهم من ذلك سوف تعتقد أنه القمامة، ولذا فإنني سوف مجرد تخطي إلى نهاية سعيدة.
    I am the president of the PTA, But most importantly, Open Subtitles أنا رئيسة مجالس الآباء والمعلمين، لكن الأهم من كل ذلك،
    But more important than that, find time to take a shit, because you don't want that business pending when you're in there. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك هو إيجاد الوقت للتغوط لأنك لن ترغب بالشعور بهذا وأنت في الداخل
    He plays wing for the otters, but, more importantly, he's an enforcer. Open Subtitles يلعب في الجناح لفريق "القنادس"، لكن الأهم من ذلك، هُو المُنفذ.
    But more importantly, remind me to switch out this God-awful Secessionist light fixture. Open Subtitles ,لكن الأهم من ذلك ذكريني أن افصل التيار عن عن هذا الضوء الانشقاقي الفظيع
    But more importantly, once people find out you can quit the girls of the steps will be finished. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك, حينما يكتشف ،الناس أنه يمكنك التوقف الفتيات على الدرجات سينتهي أمرهن
    But more importantly,I love you both very much. Open Subtitles و لكن الأهم من ذلك ، أنني أحبكما أنتما الاثنين جدًا
    But more importantly, it had to be a place that no one would think to look. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك كله , أن يكون مكاناً لا يفكّر أحد بالبحث فيه
    But more importantly they're buying what the Louboutin represent-- Open Subtitles و لكن الأهم من ذلك انهن يشترين ما يمثله هذا النوع
    That's true. But more importantly, there's a pattern here. Open Subtitles هذا صحيح، لكن الأهم من ذلك أن هناك نمط متكرر
    But most of all, I felt lucky for me that they were mine. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك كله، شعرت كم أنا محظوظة بأنهم والديّ.
    He was the hero to the whole village, But most of all, he was a hero to his own family. Open Subtitles لقد كان بطل القرية بأكملها ، لكن الأهم من ذلك كله ، انه كان بطلا لعائلته.
    But most of all, family. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك كله، العائلة.
    But most of all, most important, you're going to need massive doses of Gamma-13 emissions. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك كله ، وهو الأهم أنت ستكون بحاجة الى جرعات مكثفة من غاما - 13
    But most of all, the warrior learned there's a heck of a lot more pleasure makin'things grow than there is in cutting''em down. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك كله ، علمت المحارب هناك من هيك الكثير من المتعة أشياء ماكين 'تنمو من هناك في م 'cuttin' أسفل.
    Wait, wait, wait, But most importantly, we need to get her some medical attention ASAP, stat. Open Subtitles انتظر ، انتظر، لكن الأهم من ذلك، علينا أن نجلب لها رعاية طبية بأسرع وقت ممكن.
    Yeah, But more important than the food... I actually added something to your orange juice. Open Subtitles أجل ، لكن الأهم من الطعام فقد أضفت شيء إلى عصير البرتقال
    But most important of all, education is the foundation for women's and girls' development as human beings, for self-realization and self-esteem. UN لكن الأهم من ذلك كله، هو أن التعليم يمثل أساس الارتقاء بالمرأة والفتيات كبشر، ولتحقيق الذات وللاعتزاز بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more