"لكن بسبب" - Translation from Arabic to English

    • but because
        
    • But with
        
    • But due to
        
    • but for
        
    • but only because
        
    That's why you want his head on a spike, not because you believe he'll destroy our world, but because you're afraid he'll destroy yours. Open Subtitles ولهذا تريدين رأسه مقطوعاً على رمح ليس بسبب معرفتكِ بأنه سوف يدمر العالم لكن بسبب كونك خائفة من أنه سوف يدمركِ انتِ
    Not because I was angry that he'd given up, but because I couldn't face that he may have been right. Open Subtitles ليس بسبب أنه كان قد استسلم لكن بسبب أنني لم أستطع مواجهة حقيقه أنه ربما كان على حق
    L`m gonna leave now, not because you told me to... but because if I don`t leave now... Open Subtitles سوف أغادر الأن ليس بسبب ما قلته ليا0000 لكن بسبب أننى إذا لم أغادر الأن00000
    We have a small shop, But with so many... some of us must work. Open Subtitles لدينا متجر صغير لكن بسبب كثرتنا على بعضنا ان يعمل
    But due to Parekh's death the Share Market plummeted 2000 points. Open Subtitles لكن بسبب موت باريك، هبطت بورصة الأوراق المالية ألفي نقطة
    We had 3,000 lei to begin with, but because the room cost more, we've only got 2,850 left. Open Subtitles كان عندنا 3000 أول الأمر لكن بسبب أن الغرفة كلفت أكثر فقد تبقى لدينا فقط 2.850
    but because of the life we saw prior to the words. Open Subtitles لكن بسبب الحياة التي شاهدناها له قبل نفاذ هذه الكلمات
    but because I'm outside of her bubble of control, Open Subtitles و لكن بسبب أنني خارج فقاعة التحكم خاصتها
    This world is dangerous, Elsa, not because of those who do evil, but because of those who look on and do nothing. Open Subtitles العالم خطر ,ايلسا, ليس بسبب من يفعلون شر, لكن بسبب من ينظرون و لا يفعلون شيئاً
    but because of the way somebody wrote it... Open Subtitles لكن بسبب أن هنالك شخص ما كتب الكود بطريقة ما
    It's on the other end of this floor, but because of the lockdown, all the halls are blocked with steel barriers. Open Subtitles إنها تتواجد في النهاية الأخرى لذلك الطابق ، لكن بسبب الإغلاق جميع الممرات مُغلقة بحواجز فولاذية
    but because you're great, top-shelf ladies. Open Subtitles لكن بسبب أنكم سيدات رائعات من الطبقة العلوية
    I'm not much for rules... but because of the rules... Open Subtitles انا لست ملتزم بالقواعد كثيراً لكن بسبب القواعد
    That's what I'm saying. but because of your withdrawal, which I am required by law to question, you've been selected for additional review. Open Subtitles هذا ما أقوله، لكن بسبب سحبك والذي أنا مسؤول بموجب القانون لأستجوبه
    Not only because of her crimes, but because I knew that if you ever discovered the truth, you'd murder my mother with your bare hands. Open Subtitles ليس فقط بسبب الجرائم لكن بسبب اني اعلم اذا علمتي الحقيقه انك قد تقتلين امي بيديك العاريتين
    No, they weren't really properly related, but because Rameses II was such a terrific pharaoh, Open Subtitles لا لم يكونا قريبين لبعضهما حقاً لكن بسبب انَّ رمسيس الثاني كانَ فرعوناً عظيماً
    But with this tough economy, I had to pawn it a little while back to pay for the leaking taps. Open Subtitles لكن بسبب هذا الإقتصاد المتعثِّر، اضطررت لرهنه من أجل تصليح الصنابير المسربة
    I've been trying to help her, But with all the pills she's taking, she kinda lashes out. Open Subtitles اعرف كنت احاول ان أساعدها لكن بسبب كل تلك الحبوب التي تتناولها فهي تنفجر غضبا نوعا ما
    But with the specificity of these crimes, it's only a matter of time before people put the pieces together. Open Subtitles لكن بسبب الخصوصية في هذه الجرائم فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يجمع الناس أجزاء الأحجية
    They formed remarkably rich rangelands, But due to some devastating effects, these rangelands became poorer and poorer. UN وقد شكلت مراعٍ غنية إلى حد كبير، لكن بسبب تعرضها لبعض الآثار المدمرة، أصبحت هذه المراعي تزداد سوءاً باطراد.
    Yeah, but for That, You're Going To Send Him Open Subtitles لكن بسبب سوء معاملته لك ستقوم بالتسبب في
    I'll do -- I'll do your dumb toast, but only because I cannot wait for all of you to get the hell out of my country. Open Subtitles لكن بسبب أنني لا أطيق صبراً حتى تغادروا البلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more