That's why you want his head on a spike, not because you believe he'll destroy our world, but because you're afraid he'll destroy yours. | Open Subtitles | ولهذا تريدين رأسه مقطوعاً على رمح ليس بسبب معرفتكِ بأنه سوف يدمر العالم لكن بسبب كونك خائفة من أنه سوف يدمركِ انتِ |
Not because I was angry that he'd given up, but because I couldn't face that he may have been right. | Open Subtitles | ليس بسبب أنه كان قد استسلم لكن بسبب أنني لم أستطع مواجهة حقيقه أنه ربما كان على حق |
L`m gonna leave now, not because you told me to... but because if I don`t leave now... | Open Subtitles | سوف أغادر الأن ليس بسبب ما قلته ليا0000 لكن بسبب أننى إذا لم أغادر الأن00000 |
We have a small shop, But with so many... some of us must work. | Open Subtitles | لدينا متجر صغير لكن بسبب كثرتنا على بعضنا ان يعمل |
But due to Parekh's death the Share Market plummeted 2000 points. | Open Subtitles | لكن بسبب موت باريك، هبطت بورصة الأوراق المالية ألفي نقطة |
We had 3,000 lei to begin with, but because the room cost more, we've only got 2,850 left. | Open Subtitles | كان عندنا 3000 أول الأمر لكن بسبب أن الغرفة كلفت أكثر فقد تبقى لدينا فقط 2.850 |
but because of the life we saw prior to the words. | Open Subtitles | لكن بسبب الحياة التي شاهدناها له قبل نفاذ هذه الكلمات |
but because I'm outside of her bubble of control, | Open Subtitles | و لكن بسبب أنني خارج فقاعة التحكم خاصتها |
This world is dangerous, Elsa, not because of those who do evil, but because of those who look on and do nothing. | Open Subtitles | العالم خطر ,ايلسا, ليس بسبب من يفعلون شر, لكن بسبب من ينظرون و لا يفعلون شيئاً |
but because of the way somebody wrote it... | Open Subtitles | لكن بسبب أن هنالك شخص ما كتب الكود بطريقة ما |
It's on the other end of this floor, but because of the lockdown, all the halls are blocked with steel barriers. | Open Subtitles | إنها تتواجد في النهاية الأخرى لذلك الطابق ، لكن بسبب الإغلاق جميع الممرات مُغلقة بحواجز فولاذية |
but because you're great, top-shelf ladies. | Open Subtitles | لكن بسبب أنكم سيدات رائعات من الطبقة العلوية |
I'm not much for rules... but because of the rules... | Open Subtitles | انا لست ملتزم بالقواعد كثيراً لكن بسبب القواعد |
That's what I'm saying. but because of your withdrawal, which I am required by law to question, you've been selected for additional review. | Open Subtitles | هذا ما أقوله، لكن بسبب سحبك والذي أنا مسؤول بموجب القانون لأستجوبه |
Not only because of her crimes, but because I knew that if you ever discovered the truth, you'd murder my mother with your bare hands. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب الجرائم لكن بسبب اني اعلم اذا علمتي الحقيقه انك قد تقتلين امي بيديك العاريتين |
No, they weren't really properly related, but because Rameses II was such a terrific pharaoh, | Open Subtitles | لا لم يكونا قريبين لبعضهما حقاً لكن بسبب انَّ رمسيس الثاني كانَ فرعوناً عظيماً |
But with this tough economy, I had to pawn it a little while back to pay for the leaking taps. | Open Subtitles | لكن بسبب هذا الإقتصاد المتعثِّر، اضطررت لرهنه من أجل تصليح الصنابير المسربة |
I've been trying to help her, But with all the pills she's taking, she kinda lashes out. | Open Subtitles | اعرف كنت احاول ان أساعدها لكن بسبب كل تلك الحبوب التي تتناولها فهي تنفجر غضبا نوعا ما |
But with the specificity of these crimes, it's only a matter of time before people put the pieces together. | Open Subtitles | لكن بسبب الخصوصية في هذه الجرائم فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يجمع الناس أجزاء الأحجية |
They formed remarkably rich rangelands, But due to some devastating effects, these rangelands became poorer and poorer. | UN | وقد شكلت مراعٍ غنية إلى حد كبير، لكن بسبب تعرضها لبعض الآثار المدمرة، أصبحت هذه المراعي تزداد سوءاً باطراد. |
Yeah, but for That, You're Going To Send Him | Open Subtitles | لكن بسبب سوء معاملته لك ستقوم بالتسبب في |
I'll do -- I'll do your dumb toast, but only because I cannot wait for all of you to get the hell out of my country. | Open Subtitles | لكن بسبب أنني لا أطيق صبراً حتى تغادروا البلاد |