"لكن بطريقة" - Translation from Arabic to English

    • but somehow
        
    • but in a way
        
    • But one way
        
    Every new school is different... but somehow they always seem the same. Open Subtitles كل مدرسة جديدة مختلفة و لكن بطريقة ما تبدو جميعها متشابهة
    But, ultimately, and I couldn't tell you how for the life of me, but somehow we got to here. Open Subtitles لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن أخبركم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا
    We were badly outnumbered. but somehow, we managed to drive them off. Open Subtitles كانوا يفوقونا عدداً و لكن بطريقة ما تمكنا من ردعهم جميعاً
    but in a way, the pain of love is what truly changes us. Open Subtitles و لكن بطريقة ما , ألم الحب هو ما يغيرنا حقاً
    I know it sounds crazy, but in a way I'm almost glad I didn't make it my first try. Open Subtitles لكن بطريقة ما أنا تقريبا ممتن أني لم أنجح في تجربتي الأولى.
    But one way or another, this is the place I will die. Open Subtitles و لكن بطريقة ام اخرى، هذا هو المكان الذي سأموت فيه
    but somehow she explained it to me, I couldn't say no. Open Subtitles لكن بطريقة ما شرحت لي , ولم أستطع قول لا
    The enemy had surrendered, but somehow men were still dying. Open Subtitles العدو استسلم و لكن بطريقة ما مازال الجنود يموتون
    but somehow, when you became me, you made it work. Open Subtitles لكن بطريقة ما، عندما أصبحتِ بشخصيتي، جعلتِ الأمر ينجح.
    but somehow, excitons maintain their form as beautiful, perfect quantum waves, transporting the energy that guarantees life on Earth. Open Subtitles لكن بطريقة ما،ايكستون تحافظ على شكلها جميلة كموجات الكم المثالية تنقل الطاقة التي تضمن الحياة على الأرض.
    but somehow, the ACU knows and thinks that you took out one of their own. Open Subtitles لكن بطريقة ما تعلم وتظن وحدة مكافحة الجريمة أنك قتلت أحدهم.
    The victim, Bernarda Gil, is an unpleasant elderly woman who doesn't talk to anyone but somehow tells her love story to her busybody neighbor. Open Subtitles الضحيه بيرناردا خيل امرأه مسنه غير مسروره التي لا تكلم احداً و لكن بطريقة ما تخبر قصة حبها الى جارتها الفضوليه
    I can't really explain it, but somehow it made me feel that she was safe. Open Subtitles لا يُمكنني حقاً تفسير ذلك الأمر لكن بطريقة ما جعلني ذلك الأمر أشعر أنها كانت بأمان
    but somehow she has a British accent. Open Subtitles لكن بطريقة ما أصبحت لديها لكنة إنجليزية.
    but somehow we're the losers doing anal with each other? Open Subtitles لكن بطريقة ما نحنُ الفاشلين ونضاجع بعضنا البعض؟
    but somehow he figured out how to copy us, how we show our creds, how we talk to civilians. Open Subtitles لكن بطريقة ما, اكتشف كيفية نسخ تحركاتنا طريقة إظهارنا لبطاقاتنا, كيفية التحدث للمدنيين
    Fellow graduates, I am a mathlete, but in a way, aren't we all mathletes? Open Subtitles زملائي الخريجيين إنني شخص رياضي لكن بطريقة ما ألسنا كلنا رياضيين ؟
    So, you're saying that Jacoby killed Marissa, but in a way, he wasn't responsible for it. Open Subtitles إذاً, انت تقول أن جاكوبي قتل ماريسا, لكن بطريقة ما, لم يكن مسؤولاً عنها.
    Look, I'm sorry to hear that Adam was murdered, but in a way, I'm not surprised. Open Subtitles النظرة، يؤسفني أن أسمع الذي آدم قُتِلَ، لكن بطريقة ما، لَستُ مُفاجئَ.
    But one way or another, he got his hands on the murder weapon, and he found a way to monetize it. Open Subtitles لكن بطريقة ما او بأخرى هو وضع يدة على سلاح الجريمة ووجد وسيلة لنقد ذلك
    But one way or another, your destiny will catch up with you and bring you back to me. Open Subtitles لكن بطريقة أو بأخرى مصيرك سيتشابكُ معك و تعود إليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more