Every new school is different... but somehow they always seem the same. | Open Subtitles | كل مدرسة جديدة مختلفة و لكن بطريقة ما تبدو جميعها متشابهة |
But, ultimately, and I couldn't tell you how for the life of me, but somehow we got to here. | Open Subtitles | لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن أخبركم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا |
We were badly outnumbered. but somehow, we managed to drive them off. | Open Subtitles | كانوا يفوقونا عدداً و لكن بطريقة ما تمكنا من ردعهم جميعاً |
but in a way, the pain of love is what truly changes us. | Open Subtitles | و لكن بطريقة ما , ألم الحب هو ما يغيرنا حقاً |
I know it sounds crazy, but in a way I'm almost glad I didn't make it my first try. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما أنا تقريبا ممتن أني لم أنجح في تجربتي الأولى. |
But one way or another, this is the place I will die. | Open Subtitles | و لكن بطريقة ام اخرى، هذا هو المكان الذي سأموت فيه |
but somehow she explained it to me, I couldn't say no. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما شرحت لي , ولم أستطع قول لا |
The enemy had surrendered, but somehow men were still dying. | Open Subtitles | العدو استسلم و لكن بطريقة ما مازال الجنود يموتون |
but somehow, when you became me, you made it work. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما، عندما أصبحتِ بشخصيتي، جعلتِ الأمر ينجح. |
but somehow, excitons maintain their form as beautiful, perfect quantum waves, transporting the energy that guarantees life on Earth. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما،ايكستون تحافظ على شكلها جميلة كموجات الكم المثالية تنقل الطاقة التي تضمن الحياة على الأرض. |
but somehow, the ACU knows and thinks that you took out one of their own. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما تعلم وتظن وحدة مكافحة الجريمة أنك قتلت أحدهم. |
The victim, Bernarda Gil, is an unpleasant elderly woman who doesn't talk to anyone but somehow tells her love story to her busybody neighbor. | Open Subtitles | الضحيه بيرناردا خيل امرأه مسنه غير مسروره التي لا تكلم احداً و لكن بطريقة ما تخبر قصة حبها الى جارتها الفضوليه |
I can't really explain it, but somehow it made me feel that she was safe. | Open Subtitles | لا يُمكنني حقاً تفسير ذلك الأمر لكن بطريقة ما جعلني ذلك الأمر أشعر أنها كانت بأمان |
but somehow she has a British accent. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما أصبحت لديها لكنة إنجليزية. |
but somehow we're the losers doing anal with each other? | Open Subtitles | لكن بطريقة ما نحنُ الفاشلين ونضاجع بعضنا البعض؟ |
but somehow he figured out how to copy us, how we show our creds, how we talk to civilians. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما, اكتشف كيفية نسخ تحركاتنا طريقة إظهارنا لبطاقاتنا, كيفية التحدث للمدنيين |
Fellow graduates, I am a mathlete, but in a way, aren't we all mathletes? | Open Subtitles | زملائي الخريجيين إنني شخص رياضي لكن بطريقة ما ألسنا كلنا رياضيين ؟ |
So, you're saying that Jacoby killed Marissa, but in a way, he wasn't responsible for it. | Open Subtitles | إذاً, انت تقول أن جاكوبي قتل ماريسا, لكن بطريقة ما, لم يكن مسؤولاً عنها. |
Look, I'm sorry to hear that Adam was murdered, but in a way, I'm not surprised. | Open Subtitles | النظرة، يؤسفني أن أسمع الذي آدم قُتِلَ، لكن بطريقة ما، لَستُ مُفاجئَ. |
But one way or another, he got his hands on the murder weapon, and he found a way to monetize it. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما او بأخرى هو وضع يدة على سلاح الجريمة ووجد وسيلة لنقد ذلك |
But one way or another, your destiny will catch up with you and bring you back to me. | Open Subtitles | لكن بطريقة أو بأخرى مصيرك سيتشابكُ معك و تعود إليّ. |