But once the hunters had guns, the buffalo had little chance. | Open Subtitles | لكن حالما امتلك الصيّادون أسلحة، فلم يحظى الجاموس بأدنى فرصة. |
But once her flippers healed, she was good to go. | Open Subtitles | لكن حالما شفيت زعانفها .كانت على ما يرام للرحيل |
- Anne, I know this is hard, But once you get through this, then they can consider visitation again. | Open Subtitles | لكن حالما نتخطى هذا سوف يكون بإمكانهم إعادة النظر بأمر حق الزيارة مجدداً |
But as soon as you found out the effect that had on your dad, you went back home and you started plotting your revenge. | Open Subtitles | لكن حالما اكتشفت أثر ذلك على والدك، عدت إلى المنزل وخططت للانتقام |
It'll justify our presence there, But as soon as the report's filed, they'll pull us out. | Open Subtitles | سيحضر لتسجيل إجراءات الوصول قريبا ذلك سيبرر وجودنا هناك لكن حالما يصل التقرير سوف يسحبوننا |
I don't know, But once we get down to the cabin, we won't have access to the right equipment. | Open Subtitles | لا اعرف و لكن حالما ننزل للكوخ, فلن تكون لدينا القدرة للوصول للمعدات المطلوبة |
But once I'm gone, he'll forget about them in time, and they will be free. | Open Subtitles | لكن حالما أرحل, وقتها سوف ينسى أمرهم, وسيكونو أحرارا. |
But once you scale those walls... the effort is worth it. | Open Subtitles | لكن حالما تُزيل تلك الجدران... فإنّ الجُهد يستحقّ كلّ العناء. |
I know it's hard for you to believe But once she gets inside your head it | Open Subtitles | أعرف أنه من الصعب عليكِ أن تصدقي لكن حالما تدخل داخل دماغكِ |
Holding your breath, you're fine, But once you reach a certain point, you'll do anything to get back on top. | Open Subtitles | تحبسين أنفاسك، أنتِ بخير لكن حالما تصلين إلى مرحلة معينة، ستفعلين أي شيء لتخرجي من قعر الماء. |
The ship is currently in FTL But once it drops out, I'll attempt communication. | Open Subtitles | هذه السفينة في الانتقال الوميضيّ حاليًا، لكن حالما تفرغ، سأحاول أن أتّصل. |
But once I notice something, I can't ignore it anymore. | Open Subtitles | لكن حالما ألاحظ أمرًا، أعجز عن تجاهله بعدها. |
No, But once his deal is hammered out, he's gonna tell us about every other facet of the Serbians' operation. | Open Subtitles | لا، لكن حالما يصبح إتفاقه ،بأمان سيخبرنا بخصوص كل جانب أخر لعملية الصربيين |
But once THE ROUTE HAS BEEN LEARNED, THE NEXT TRIP IS EASY. | Open Subtitles | لكن حالما يُعلم المسار .فستصير الرحلة التاية سهلة |
But as soon as you write an article, it will all be so, um... | Open Subtitles | و لكن حالما تكتب مقالة عنى.. كل شئ سيكون |
I'm not taking orders just yet, But as soon as it's lunchtime... | Open Subtitles | لا أخذ الطلبات بعد لكن حالما يصل وقت الغذاء |
I will treat the boy, But as soon as he's well, get him out of Camelot. | Open Subtitles | سأعالج الصبي , و لكن حالما تتحسن حالته يجب عليه مغادرة كاميلوت. |
But as soon as this is over, we're gonna go find them. | Open Subtitles | لكن حالما ينتهي هذا سوف نذهب و نعثر عليهم |
But as soon as the link is broken the corona on the helicopter vanishes, leaving just a few spots on the lineman just to remind him you he's still sitting on a live power line! | Open Subtitles | لكن حالما ينقطع الإرتباط، يتلاشى أثر الهالة على الحوامة، تاركةً بقعاً قليلة فقط على رجل الصيانة لمجرد تذكيره |
But as soon as we get our infantry established, then we'll take it to the squids. Yeah. | Open Subtitles | و لكن حالما يتم تأسيس مؤسستنا بشكل جيد فسنقوم بعمل أكبر |
But when the Europeans arrived with their slaves... the dead saw a sinister opportunity. | Open Subtitles | لكن حالما وصل الأوروبيّون بعبيدهم، وجدوا فرصة سانحة. |
Now you and I never had this conversation, But the second she gets herself into trouble, priority one is keeping that trouble very far away from us. | Open Subtitles | اعتبر أننا لم نجر هذا الحديث، لكن حالما تورط نفسها في المتاعب، ستكون أولويتنا تجنب تلك المتاعب إلى أقصى حد. |