"لكن ذلك لن" - Translation from Arabic to English

    • But it won't
        
    • But that won't
        
    • but that's not gonna
        
    • But that wouldn't
        
    • but that's not going
        
    • But that will not
        
    • but that would not
        
    • But it's not gonna
        
    • however this can
        
    • but it ain't gonna
        
    • this will not
        
    I know you have doubts, But it won't happen tomorrow. Open Subtitles أعلم أن لديكَ شكوك، لكن ذلك لن يحدث غدا.
    I mean, I know you're excited, But it won't get Sue home any faster. Open Subtitles أعرف أنك متحمس لكن ذلك لن يُعجِّل بعودة سو للبيت
    But that won't happen. The dead men can't make a case... Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث الرجال الموتى لا يستطيعون عمل حالة
    The cops may have found his hideout, But that won't stop Travis. Open Subtitles الشرطه قد تكون وجدت مكان اختبائه لكن ذلك لن يوقف ترافيس
    but that's not gonna happen out here in the boondocks! Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث في النعمة التي نعيش فيها
    'But that wouldn't be a problem for me on the motorway. Open Subtitles لكن ذلك لن يُشكّل عائقاً على الطريق السريع
    but that's not going to help. Let's find that cat. Open Subtitles لكن ذلك لن يساعد لنعثر على تلك القطة
    You can play dumb all you want, doctor, But it won't last long. Open Subtitles يمكن أن تلعبي دور البلهاء كما اردتي دكتورة لكن ذلك لن يدوم طويلا
    But it won't remind me of you nearly so well if it's never finished. Open Subtitles لكن ذلك لن أذكر لي من أنت تقريبا على ما يرام إذا يتم الانتهاء من ذلك أبدا.
    I can introduce him to a shelter home, But it won't be that useful. Open Subtitles يمكنني أن آخذة إلى ملجأ لكن ذلك لن يكون ذا فائدة
    But it won't change the fact that I am going to finish this race. Open Subtitles لكن ذلك لن يغير من حقيقة أني سأكمل هذا السباق.
    Of course you can, you can buy one for 20 marks from your personal physician, But that won't help you in this case. Open Subtitles بالطبع تستطيعين شراء واحده بعشرون مارك من طبيبك الخاص لكن ذلك لن يساعدك في هذه الحالة
    Pierson may have the map and a three-days' head start, But that won't be enough. Open Subtitles ربما لدى بيرسن الخريطة و ثلاثة أيام لكن ذلك لن يكفي
    If you shoot her, she'll be dead, But that won't bring your partner back. Open Subtitles لو أطلقت النار عليها، هي ستموت لكن ذلك لن يعيد لك شريكك
    but that's not gonna do us any good, because she doesn't want anything to do with me. Open Subtitles لكن ذلك لن يفيدنا لأنها لا تريد أي علاقة بي
    but that's not gonna happen unless you leave tonight. Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث ما لم تُغادري الليلة
    But that wouldn't be good for the school's precious reputation, now, would it? Open Subtitles لكن ذلك لن يكون جيدا لسمعة المدرسة الثمينة، أليس كذلك؟
    Now, I realize that you and I don't exactly trust each other, but that's not going to make much difference if the Wraith blow the ship up, is it? Open Subtitles أدرك أن عدم الثقة بيننا شيء متبادل لكن ذلك لن يصنع فرقاً كبيراً في حال أن الـ"ريث" وضعوا أيديهم على السفينة، أليس كذلك؟
    I am insane. But that will not stop the game. Open Subtitles لست مريض أنا مجنون لكن ذلك لن يوقف اللعبة
    The party which was in favour of state-of-the-union status was proposing the holding of a further referendum but that would not provide a solution because of the actions of those in favour of retaining the current status, or in favour of independence. UN بينما اقترح الحزب المؤيد لفكرة ولاية تابعة للاتحاد إجراء استفتاء آخر لكن ذلك لن يقدم حلا بسبب أعمال أولئك المؤيدين الذين يؤيدون الإبقاء على الوضع الحالي أو المؤيدين للاستقلال.
    I mean, they're paging people, But it's not gonna happen. Open Subtitles أعني, انهم يقومون بالاتصال ببعضهم, لكن ذلك لن يحدث.
    however this can only be confirmed after the design phase and the scope would also be contingent on the necessary resources being provided. UN لكن ذلك لن يتأكد إلا بعد انتهاء مرحلة التصميم، ويتوقف نطاق التنفيذ أيضا على مدى توافر الموارد اللازمة.
    I don't know what you think I'm gonna find over there, but it ain't gonna happen. Open Subtitles لا أعرف ما تظنني سأجده هناك لكن ذلك لن يحصل
    this will not apply to employment in the public service. UN لكن ذلك لن ينطبق على العمالة في إطار الوظائف العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more