"لكن عليّ" - Translation from Arabic to English

    • But I have
        
    • but I gotta
        
    • but I got
        
    • But I must
        
    • but I need to
        
    • But I had
        
    • but I should
        
    • but I've got to
        
    • I just have to
        
    But I have to warn you, I'm a sarcastic drunk. Open Subtitles لكن عليّ ان أحذرك أكثر من السخرية وأنا مخمورة
    I wish I could stay, But I have to fly. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع البقاء، لكن عليّ أن أركب الطائرة.
    I, uh... I'm sorry, But I have a very early morning... Open Subtitles عذرا، لكن عليّ أن أستيقظ في الصباح الباكر
    but I gotta say, I never pegged you as a murderer. Open Subtitles و لكن عليّ أن اقول بأنني لم أصنفك مطلقاً كقاتل
    but I got to tell you, gentlemen, none of this impresses me. Open Subtitles لكن عليّ أن أخبركم أيها السادة لا شيء من هذا يدهشني
    But I must warn you, news does travel fast around here. Open Subtitles لكن عليّ أن أحذّرك، الأخبار تنتقل بسرعة هنا.
    I'm really sorry, but I need to leave now, Open Subtitles أنا حقاً آسفة , لكن عليّ المغادرة الآن
    Yeah, and it'll take me years, But I have to cut the cord in order to do it. Open Subtitles لكن عليّ أن أتوقف عن الاعتماد عليك لكي أحقق ذلك
    But I have to tell you, I couldn't stop thinking about you and all that happened today. Open Subtitles لكن عليّ إخبارك لم أتوقف عن التفكير بك قط وفي كل ما وقع اليوم
    Do you know, I was rather afraid of your children. But I have to confess I am rather missing them. Open Subtitles أتعلم، كنت خائفة من أطفالك قليلاً لكن عليّ الإقرار بأني اشتقت لهم.
    I was going to take you back home, But I have to go right away due to the delay in time. Open Subtitles لقد كنت أنوي أخذك للمنزل لكن عليّ الذهاب حلاً لأصل بالوقت
    But I have to see my doctor in order to get a medical report. Open Subtitles لكن عليّ أن أرى طبيبتي لأحصل على تقرير طبي
    But I have to sail along your coastline to get there. Open Subtitles لكن عليّ المرور من ساحلكم للوصول إلى هناك
    but I gotta deliver this quick. See you next time. Open Subtitles .لكن عليّ أن أسلّم هذا بسرعة .أراكَ مرةً أخرى
    but I gotta keep him on my side, or it's gonna be a long season. Open Subtitles لكن عليّ أن أبقيه بجانبي أو أنه سيكون موسماً طويلاً للغاية
    It's missed your vitals, but I got to take it out. Open Subtitles لم تصب أعضاءك الحيوية, لكن عليّ أن اخرجها, المشكلة كيف
    but I got to tell you, it was brilliant. Open Subtitles لكن عليّ بأن أخبرك، لقد كان أمراً عبقريّاً.
    But I must ask, as your trusted advisor, that you allow me to give counsel before making decisions that could lead to deep regret. Open Subtitles لكن عليّ أن أسأل، لكوني مستشارُك الذي تثقين به بأن تسمحِ لي بأن أقترح عليك قبل أن تتخذي قرارات..
    I can't put my finger on it, but I need to know what it is. Open Subtitles أعجز عن استبيانه، لكن عليّ معرفة ماهيّته.
    So you got to go in and grab all your shit, But I had to stand out here with my dick in my hand and leave everything behind. Open Subtitles لذا عليكِ أن تدخل وتجلب كل أشيائك، لكن عليّ الوقوف هنا ولا أجلب شيء معي سوى قضيبي وأترك كل شيء ورائي
    All to the good, but I should warn you, that we at the Civic are looking to exert a more muscular executive presence in the future. Open Subtitles ممتاز، لكن عليّ أن أحذّرك أننا نتطلّع لتنفيذ وجودًا تفيذيًّا أقوي بالمستقبل.
    Last night was fun, but I've got to keep work and life separate. Open Subtitles ليلة البارحة كانت مسلية، لكن عليّ إبقاء العمل وحياتي الشخصية منفصلين.
    Well, the loan isn't a problem. I just have to personally guarantee it. Open Subtitles القرض ليس مشكل لكن عليّ تقديم ضمانات شخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more