"لكن في هذه الأثناء" - Translation from Arabic to English

    • But in the meantime
        
    • But meanwhile
        
    But in the meantime, there's something else I wanna try. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء هناك شيء آخر أريد تجريبه
    But in the meantime, if you need to reach us... you leave the house and use this, okay? Open Subtitles لكن في هذه الأثناء إن أردتي الوصول إلينا
    If I have any more flashes, I'll tell you right away, But in the meantime, I'd really like to get back to work. Open Subtitles لو رأيت أى رؤى أخرى سوف أخبركما مباشرة لكن في هذه الأثناء أنا أَحْبُّ حقاً أَنْ أَعُودَ للعَمَل
    Look, we'll figure this out, But in the meantime, we need to get you some blood. Open Subtitles حسنٌ، سنتبيّن الفاعل لاحقاً، لكن في هذه الأثناء لا بدّ أن آتي لكَ ببعض الدماء.
    But in the meantime, why don't you all give it another shot? Open Subtitles لكن في هذه الأثناء لماذا جميعكم لا تعطونه فرصة أخرى
    But in the meantime, we'll always have North Philly. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء نحن سنكون دائماً في شمال فيلاديلفيا
    But in the meantime, keep it real, babe. Open Subtitles . لكن في هذه الأثناء جاري الواقع حبيبتي
    A small distinction, I know, but... in the meantime, since you have Bill Rawls doing my job for me, and it's such a nice day out, Open Subtitles إختلافٌ صغير ، أعلم .... لكن في هذه الأثناء
    But in the meantime, shut the fuck up and listen. Open Subtitles ، لكن في هذه الأثناء اغلق فمك واستمع
    Your dad can turn this room into a study... with dead animals on the wall... But in the meantime... you are not hanging out with a girl... who has a naked woman with a sword on her back. Open Subtitles أَبّكَ يُمْكِنُ أَنْ يَدُورَ هذه الغرفةِ إلى دراسة... بالحيواناتِ الميتةِ على الحائطِ... لكن في هذه الأثناء...
    They're reviewing my case right now and it might be dropped, But in the meantime I'm out on bail and Whitney stays here with me. Open Subtitles إنهم يراجعون قضيتي الآن وربما أنهم سيسقطونها لكن في هذه الأثناء أنا خرجت بكفالة و " ويتني " ستبقى هنا معي
    But in the meantime, Open Subtitles لكن في هذه الأثناء
    But in the meantime... Open Subtitles لكن في هذه الأثناء
    But in the meantime, Open Subtitles ، لكن في هذه الأثناء
    But in the meantime, you need to bear with me. Open Subtitles {\pos(190,210)}... لكن في هذه الأثناء عليكِ أن تتحمّليني.
    Could you please just check us in? Oh, your rooms aren't gonna be ready for hours. But in the meantime, Open Subtitles لن تجهز غرفتيكما لساعات لكن في هذه الأثناء سيّدة (آلدرين)...
    But in the meantime, um... Open Subtitles لكن في هذه الأثناء , um...
    Now I know you want to be an independent man, But meanwhile, I'm an independent lonely woman. Open Subtitles أعرف بأنك تريد ان تكون رجلا مستقلا لكن في هذه الأثناء أنا إمرأة وحيدة مستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more