"لكن كلانا" - Translation from Arabic to English

    • but we both
        
    • but you and I both
        
    • But we're both
        
    They'll call it a suicide, but we both know it's not. Open Subtitles هم سيقولون بإنها انتحار لكن كلانا يعلم بإنها ليست كذلك
    I'd ask what's keeping you here, but we both know, don't we? Open Subtitles كنتُ لأسألك ما الذي يبقيك هنا، لكن كلانا يعلم، أليس كذلك؟
    but we both know I can't breathe on your world. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أنني لا أستطيع التنفس على عالمكم
    but we both know life isn't that clear cut. Open Subtitles لكن كلانا يعرف بأن الحياة ليست بتلك الوضوح
    I see you're pretending that everything is fine, but you and I both know you'll never be fine. Open Subtitles أرى بأنك تتظاهر بأن كل شيء على مايرام لكن كلانا يعلم بأنك لن تكون على مايرام
    With civilians, yes, But we're both officers of the court. Open Subtitles مع المدنيين ، نعم لكن كلانا من ضباط المحكمة
    WE MAY DISAGREE POLITICALLY, but we both SERVE THE SAME GREAT NATION. Open Subtitles ممكن أننا نختلف سياسيا, و لكن كلانا نخدم نفس البلد العظيم.
    She thinks we bonded, but we both know you don't bond. Open Subtitles تحسبنا نوطد علاقتنا لكن كلانا يعلم أنك لا تفعل ذلك
    but we both know what that date means to me. Open Subtitles لكن كلانا نعلم ما يعينه ذاك التاريخ بالنسبة لي.
    Jasper, but we both know this corruption is happening all over. Open Subtitles يشب، لكن كلانا يعرف هذه الفساد يحدث في كل مكان.
    but we both know, this one ain't First Lady material. Open Subtitles لكن كلانا نعلم، بأن هذه الآنسة لن تكون الأولى
    For years, I wanted to be as good as you, but... we both know I'm better now. Open Subtitles لسنوات أردت أن أكون طيبًا مثلك لكني لكن كلانا نعرف أني أفضل الآن
    but we both know I'm better now. Open Subtitles لسنوات أردت أن أكون صالحا مثلك لكن كلانا يعرف أني أفضل الآن
    but we both agreed on one thing: you were very, very brave. Open Subtitles لكن كلانا متفقان على أمرٍ، إنك كنت في غاية الشجاعة.
    Well, that's very nice, but we both know that your mother would never put me before her career. Open Subtitles حسنا ، هذا كلام جميل ، و لكن كلانا يعلم أن أمك ما كانت لتضعني قبل عملها
    but we both know you're well aware of that. Open Subtitles لكن كلانا يعرف أنك تدرك جيدا من ذلك.
    They call it suicide, but we both know that it's murder. Open Subtitles لقد أدعوا أنه إنتحر، لكن كلانا يعلم أنهم قتلوه
    but we both spent the day trying to do something we thought would make the other one happy and that's a pretty good start. Open Subtitles لكن كلانا قضينا اليوم في محاولة عمل شيء ظننا أنه سيجعل الآخر سعيدًا، وهذه بداية جيدة للغاية.
    but we both know he doesn't hold up naturally. Open Subtitles لكن كلانا يعرف أنه لا يستطيع التصدر بعد بدء السباق.
    I would stop right now, but we both know that's not gonna happen. Open Subtitles أي أحتمالية بأن هذا الهاتف سوف يرن كنتُ سأتوقف الآن حالاً و لكن كلانا نعلم بأن هذا لن يحصل
    but you and I both know that your wife is in a much better place. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أن زوجتك في مكان أفضل بكثير
    It's pretty fucking stupid, But we're both pathetic when it comes to that. Open Subtitles بل غباء مستفحل، لكن كلانا مثيرات للشفقة عندما يتعلق الأمر بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more