We try shrimping, But since the spill, there ain't nothing out there. | Open Subtitles | إننا نحاول الصيد، لكن منذ التسرب .لم يتبقى أيّ شيء هناك |
But since I met your son, I know that's not entirely true. | Open Subtitles | لكن منذ أن قابلت إبنكِ، أعلم أنّ ذلك غير صحيح بالكامل. |
But since then, we've realised that they're extremely faithful visitors, returning every year to the same location on the northern reef. | Open Subtitles | لكن منذ ذلك الحين، أدركنا انهم زوّار مخلصين جدا، يعودون كل سنة إلى الموقع نفسه على الشعاب المرجانية الشمالية. |
It's weird, But ever since we crossed the border, | Open Subtitles | انه غريب لكن منذ ذلك الوقت عبرنا الحدود، |
Our greatest concern was this may have been an act of war, But since it's not, I think we can all breathe a little easier, can't we? | Open Subtitles | قلقنا الأكبر كان أن هذا ربما كان عمل حربي لكن منذ أنه ليس كذلك أعتقد أننا يمكننا جميعا أن نتنفّس أسهل قليلا، أليس كذلك؟ |
But since you didn't know which of the 12 jurors it was, they all had to go, one at a time. | Open Subtitles | لكن منذ أنت لَمْ تَعْرفْ الذي مِنْ المحلّفين الـ12 هو كَانَ، هم جميعاً كان لا بُدَّ أنْ يَذْهبوا، بِانفراد. |
But since we both have started to grow hair in unexpected places... | Open Subtitles | لكن منذ ان كلينا بدأ بزرع الشعر في أماكن غير متوقعة |
But since you had to put my mama in it, excuse me. | Open Subtitles | لكن منذ ان توجب عليك اقحام امي في هذا , اعذرني |
But since coming here and making friends, I've learned something. | Open Subtitles | لكن منذ المجيء هنا وتشكيلي للأصدقاء، تعلمت شيئا ما |
But since you're here, you might as well kneel. | Open Subtitles | لكن منذ أنت هنا، أنت قَدْ أيضاً يَسْجدُ. |
But since I did help you, grab a lobster from work tonight. | Open Subtitles | لكن منذ فعلت مساعدتك، والاستيلاء جراد البحر من هذه الليلة العمل. |
But since that guy showed up, he'd be staying out all night, like he was scared to come back here. | Open Subtitles | لكن منذ قدوم ذلك الرجل، فإنّه يبقى في الخارج كلّ ليلة، كأنّه كان خائفاً من القدوم إلى هُنا. |
But since I'm not the most objective person on the subject, | Open Subtitles | و لكن منذ أنك أن كنت الخص المهدوف في الموضوع, |
But since you assumed office, my only aim has been to fight, for you and alongside you. | Open Subtitles | لكن منذ أن استلمت المكتب هدفي الرئيس كان أنا أقاتل من أجلك و إلى جانبك. |
But since early 1990s the Courts have used the international norms and principles to interpret the Fundamental rights. | UN | لكن منذ أوائل التسعينات من القرن العشرين، استخدمت المحاكم المعايير والمبادئ الدولية لتفسير الحقوق الأساسية. |
But, since the signing of the Declaration, there have been no such documents. | UN | لكن منذ التوقيع على اﻹعلان لم تصدر مثل هذه الوثائق. |
I-I am as upset as you are, But since when did anything work out the way we planned? | Open Subtitles | أنا غاضب مثلك، لكن منذ متى سار أي شيء كما خططنا له؟ |
But ever since you walked into the gallery, I haven't been able to stop thinking about you. | Open Subtitles | لكن منذ كنت مشيتِ من المعرض الاسبوع الماضي لست قادرا على ان اوقف التفكير بك |
I know this sounds crazy, But ever since yesterday on the road I've been seeing this shape. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هذا يبدو مجنونا لكن منذ ليلة أمس أنا ارى هذا الشكل باستمرار |
But from now on, see me instead of him when you're hallucinating. | Open Subtitles | لكن منذ الآن عليك أن تريني أنا بدلًا منه عندما تهلوسين. |
But once he starts buying you things, man, you can tell he likes you. | Open Subtitles | لكن منذ أن يبدأ بشراء حاجيات لك، يارجل, تستطيع أن تعرف أنك تعجبه |
But as of right now, I'm putting that little girl behind me. | Open Subtitles | لكن منذ الآن، أنا أضع تلك الفتاة الصغيرة ورائي. |