"لكن هذا كل ما" - Translation from Arabic to English

    • but that's all
        
    • but it's all
        
    • but that is all
        
    • but this is all
        
    It wel related to a murder case,but that's all I know. Open Subtitles شئ متعلق بقضية جريمة قتل لكن هذا كل ما أعرف
    Lemonade would have been more refreshing, but ... That's all we've got. Open Subtitles بالطبع الليمون سيكون أكثر إنعاشا لكن , هذا كل ما لدينا
    - You know how much I like the car, but that's all I can give you, man. Open Subtitles انت تعلم اني احب سيارتك لكن هذا كل ما استطيع اعطائه لك ، يا رجل
    It know it sounds a bit extreme, but it's all I could think of. Open Subtitles مبالغاً كثيراً، لكن هذا كل ما أستطعت التوصل إليه
    No, it's not a roofie, and it will not harm him, I promise, but that is all I'm going to tell you because you deserve some plausible deniability. Open Subtitles إنه ليس مخدر وبالطبع لن يؤذيه لكن هذا كل ما سأقوله لك
    It may not seem much to you, but this is all the money I have in the world. Open Subtitles من الممكن أن لا تبدو كثيرة لك لكن هذا كل ما أملك
    I had a sense it was fake when he said it, but that's all I got. Open Subtitles كان لدي احساس بانه مزيف حين ذكره لكن هذا كل ما اعرفه
    He has an epidural hematoma and is in emergency surgery, but that's all I can say. Open Subtitles لديه إصابة في قشرة المخ و أُدخِل لجراحة مستعجلة لكن هذا كل ما يمكنني قوله
    I know you don't believe it, but that's all I've ever wanted to do. Open Subtitles اعلم انك لا تصديقيني لكن هذا كل ما اريد فعله
    I told her I moved out, but that's all I said, okay? Open Subtitles لقد قلت لها أنني إنتقلت لكن هذا كل ما قلته، حسناً ؟
    but that's all we ever claim. And yet whenever we claim that, we are called strident. Open Subtitles و لكن هذا كل ما ادعيناه و بالرغم من ذلك فكلما نقوم بهذا الأدعاء يتم تلقيبنا بال متشددين
    but that's all you've done. You've attacked my God for the last six minutes. Open Subtitles و لكن هذا كل ما فعلتة لقد ظللت تهاجم إلهي بآخر 6 دقائق
    but that's all I can handle right now. Open Subtitles لكن هذا كل ما أستطيع التعامل معه في هذه اللحظة.
    They got him through surgery, and they took the bullet out, but that's all they'll tell me on the phone. Open Subtitles لقد أجروا عليه عملية جراحية وأخرجوا الرصاصة لكن هذا كل ما أخبروني عنه في الهاتف
    Because I understand the importance of compromise, but that's all this bill is. Open Subtitles ،لأنني أفهم أهمية التسويات لكن هذا كل ما هي عليه الشرعة
    He may have started me thinking about us, what we're doing, but that's all. Open Subtitles ربما فكر بأمرنا، و بما نفعله ، و لكن هذا كل ما بالأمر.
    Okay,it was for abusing children, but that's all I can say. Open Subtitles حسنا, بسبب سوء معاملة الأطفال, لكن هذا كل ما أستطيع قوله
    but that's all I CAN TELL YOU. THAT'S ALL I CAN HELP YOU WITH. Open Subtitles لكن هذا كل ما استطيع قوله لكم هذا كل ما أستطيع مساعدتك
    We brought supplies. It's not everything, but it's all we could carry. Open Subtitles حسناً, لقد احضرنا المؤن, هذا ليس كل شيء, لكن هذا كل ما أستطعنا حمله
    Normally I wouldn't recommend it for a concealed carry but it's all I can give you. Open Subtitles عادةً لا أوصي بحمله خفيه لكن هذا كل ما يمكنني أن أعطيك
    I guess I can ask my mom, but that is all that I can do. Open Subtitles اظن ان بامكاني سؤال امي لكن هذا كل ما يمكنني فعله
    I tried to take a picture of her, but this is all I got. Open Subtitles حاولت أن أخذ صورة لها و لكن هذا كل ما لدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more