"لكن هذا ليس" - Translation from Arabic to English

    • But that's not
        
    • But this isn't
        
    • But it's not
        
    • But this is not
        
    • But that is not
        
    • but that's no
        
    • But that doesn't
        
    • but this ain't
        
    • But that isn't
        
    • but that ain't
        
    • But it is not
        
    • But it isn't
        
    • but that was not
        
    • but the same is not
        
    But that's not the only thing that's different about Smurfette. Open Subtitles لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي يختلف عن السنفورة.
    You suck, But that's not actually what I wanted to talk about. Open Subtitles أنت سخيف لكن هذا ليس ما أريد أن أتحدث به معك
    But this isn't dinner. This is a production. Are we... Open Subtitles لكن هذا ليس عشاء، بل تقدمة، هل نحتفل بشيء؟
    But... But it's not anything that ever would've hurt you. Open Subtitles لكن.. لكن هذا ليس أي شيء يمكن أن يُؤذيكِ
    But this is not Schwab's drugstore. You are definitely not Lana Turner. Open Subtitles لكن هذا ليس مخزن مخدرات سكواب انت بالتاكيد لست لانا تيرنر
    But that is not something that you can absolutely promise, is it? Open Subtitles لكن هذا ليس شيئاً يمكنك أن تعدني به تماماً، أليس كذلك؟
    No, But that's not really the point of the report. Open Subtitles لا ، لكن هذا ليس المغزى الحقيقي من التقرير
    It's $175. But that's not really the point now, is it? Open Subtitles بل 175 دولاراً لكن هذا ليس مربط الفرس، أليس كذلك؟
    But that's not what it's about, it's about making money! Open Subtitles لكن هذا ليس ما نعنيه بل نعني جني الأموال
    Everybody thinks so, But that's not in the Bible. Open Subtitles الجميع يعتقد ذلك لكن هذا ليس موجود بالإنجيـل
    But that's not really the change that I'm having trouble with. Open Subtitles و لكن هذا ليس فعلا بالتغيير الذي لدي معه مشكلة
    That sounds really boring, But that's not why I came back, either. Open Subtitles هذا يبدوا ممل جداً لكن هذا ليس السبب في عودتي أيضاً
    But this isn't about us. This is about that little boy. Open Subtitles و لكن هذا ليس بشاننا انه بشان هذا الطفل الصغير
    And the monks have taught you well, But this isn't about you, this is about the world. Open Subtitles أنا أعلم أنك روح لطيفة و الرهبان علموك جيداً و لكن هذا ليس عنك أنت
    I would, But this isn't my fantasy. It's that guy's. Open Subtitles أودّ, لكن هذا ليس خيالي، بل خيال هذا الرجل..
    But it's not cheating. We love each other, don't we? Open Subtitles لكن هذا ليس خداعاً نحن نحب بعضنا، أليس كذلك؟
    Ellie, I know it seems like the world has turned its back on you, But it's not the case. Open Subtitles ايلى , انا اعرف انة يبدو مثل ان العالم ادار ظهرة اليكى لكن هذا ليس هو الحال
    But this is not the time or the place. Open Subtitles لكن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك
    The past. But this is not where Titan went. Open Subtitles في الماضي، لكن هذا ليس حيث ذهبت "تايتن".
    The agenda of the United Nations today is heavy, But that is not news. UN جدول أعمال الأمم المتحدة اليوم حافل بالبنود لكن هذا ليس جديدا.
    Fine. but that's no reason to get yourself--all of us blown up. Open Subtitles مفهوم، لكن هذا ليس مسوغًا لتودي بنفسك للتفجير.
    Normally, the father would be the prime suspect, But that doesn't fit. Open Subtitles في العادة, سيكون الوالد المُشبه الرئيسي . و لكن هذا ليس مُلائماً
    No offense, but this ain't my sort of thing. Open Subtitles بدون إهانةِ، لكن هذا ليس نوعي من الأشياءِ.
    Everyone assumed he'd turned, that somehow one of you had turned him, But that isn't what happened, is it? Open Subtitles لقد ظن الجميع أنه لإنقلب وأحدكم قلبه بطريقة ما لكن هذا ليس ما حدث، صحيح؟
    I mean, but that ain't the point. I make it for me and my friends. Open Subtitles أعني, لكن هذا ليس ما اقصده أنا اصنعه لي و لأصدقائي
    It is very much up to us to decide which way we will go in the next 10 to 15 years, But it is not clear at all at this stage. UN والأمر بيدنا حقا لنقرر الطريق الذي سنسلكه في السنوات الـ 10 إلى الـ 15 القادمة، لكن هذا ليس واضحا البتة الآن.
    You claim not to feel, But it isn't true. Open Subtitles أنت تزعمين أنك لا تشعرين بشئ، لكن هذا ليس صحيحا.
    There were many reprehensible activities prohibited under the Covenant which, if permitted, would facilitate the operation of the criminal justice system as a whole, but that was not the test to be applied. UN وأضافت أن هناك العديد من الأنشطة المستحقة للشجب المحظورة بموجب العهد التي من شأنها، إن سمح بها، أن تيسر عمل نظام العدالة الجنائية برمته، لكن هذا ليس هو محل الاختبار.
    but the same is not at all common among security professionals and others with senior managerial or regulatory responsibilities relating to security. UN لكن هذا ليس أمرا شائعا لدى أخصائيي الأمن وغيرهم ممن يتولون مسؤوليات إدارية أو تنظيمية كبرى في مجال الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more