"لكن هناك شئ" - Translation from Arabic to English

    • But there's something
        
    • But something
        
    • But there is something
        
    • but there was something
        
    • But there's one thing
        
    But there's something amazing about these huge events, that when you dig down into them, they're all about people. Open Subtitles لكن هناك شئ ما عجيب حول هذه الأحداث الضخمة أنكى عندما تتعمقين فيهم تجديهم كلهم حول الناس
    I don't know what is wrong with you people, But there's something dead and it reeks. Open Subtitles لست أدري ما دهاكم، أيها القوم لكن هناك شئ ميت وتفوح منه رائحة عفنة
    I don't know what and how much you still remember, But there's something I will still say even when a knife is brought to my throat. Open Subtitles لا أعلم ماذا و لى أى مدى مازلت تذكر و لكن هناك شئ سأواصل قوله حتى و إن وضعت سكين على رقبتي
    I don't know what, But something inside of me changed, and if going to Dual Grund tells me what that something is, then so be it. Open Subtitles لا اعلم ما هو لكن هناك شئ بداخلى تغير واريد ان اذهب لكى يخبرونى ما هذا
    But there is something that appears to be from that interesting sister of his. Open Subtitles لكن هناك شئ ظهر من اخته اخته المثيرة للاهتمام
    You know, she said she believed me, but there was something in her tone that told me that maybe she thought I was making this up or something. Open Subtitles قالتأنهاصدقتني، لكن هناك شئ فينبرةصوتها، جعلني أشعر أنهاتعتقدأنيأختلقالأمر،
    I've got all the equipment, But there's something about going down into the water when you're not quite sure where your exit is. Open Subtitles لدىّ كل المعدّات، لكن هناك شئ حيال الهبوط إلى الماء متى تكون غير متأكد من مكان المخرج.
    There's a whole lot of talk today about the need to cater to your base, But there's something to be said for thinking outside of that box. Open Subtitles هناك كلام كثير اليوم لكن هناك شئ يقال للتفكير خارج هذا الصندوق
    I know,But there's something About being on a real date That just changes everything. Open Subtitles اعلم ، لكن هناك شئ ، عندم أكون في موعد حقيقي و هذا يغير كل شئ
    All right, But there's something kinda cute about Hopsie. Open Subtitles حسنا و لكن هناك شئ لطيف حول هوبسى
    But there's something surprising about the man behind this exquisite building that historians, including Teyfur Erdogdu, have pieced together from details of his life. Open Subtitles لكن هناك شئ مدهش عن الرجل وراء هذا المبنى الرائع الذي جمعه المؤرّخون "بمن فيهم "تَيفور إردوجدو
    - But there's something you should know. - What? Open Subtitles . لكن هناك شئ يجب أن تعرفة ماذا ؟
    But there's something you've got to do for me. Open Subtitles لكن هناك شئ عليكم ان تفعلوه لي
    Yeah, But there's something different about this place. Open Subtitles نعم. لكن هناك شئ ما مختلف في هذا المكان
    Yes, But there's something I don't understand. Open Subtitles نعم، لكن هناك شئ لا أفهمه
    I'm sorry the evening turned out like this. But there's something you have to understand. Open Subtitles لكن هناك شئ يجب أن تفهميه
    But there's something about that kid. Open Subtitles . لكن هناك شئ حول ذلك الطفل
    But something tells me you have a deeper purpose. Open Subtitles لكن هناك شئ بداخلي يخبرني انه لديك شئ اعمق من هذا
    The moon controls the ocean's waves, the sun our internal timing, But something is happening to me. Open Subtitles , القمر يتحكم بأمواج البحر , و الشمس تتحكم بساعتنا الداخلية لكن هناك شئ ما يحدث لي
    But there is something. Open Subtitles لايوجد أشباح هنا لكن هناك شئ ما
    I may be wrong, but there was something in your letter... that made me think you have the soul of an artist. Open Subtitles أنا ممكن أكون مخطا ...لكن هناك شئ فى خطابك جعلنى أفكر , أن لديك روح فنان ...
    You know, Daddy made a whole lot of mistakes... But there's one thing about me. Open Subtitles أتعلم, والدى قام بالكثير من الآخطاء, لكن هناك شئ واحد حولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more