"لكي تستخدمه" - Translation from Arabic to English

    • for use by
        
    • to be used by
        
    • use by the
        
    UNDAF, as opposed to the country strategy note (CSN), was initially conceived for use by the funds and programmes. UN وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، خلافا للمذكرة الاستراتيجية القطرية، أنشئ في البداية لكي تستخدمه الصناديق والبرامج.
    The Fund was created in 1992 by the General Assembly for use by operational organizations in the early stages of emergencies. UN وأنشأت الجمعية العامة الصندوق في عام 1992 لكي تستخدمه المؤسسات التنفيذية في المراحل الأولى لحالات الطوارئ.
    In addition to the training programmes themselves, an interactive CD-ROM had been developed for use by all United Nations organizations. UN وإضافة إلى البرامج التدريبية ذاتها، تم إعداد قرص مدمج تفاعلي صالح لكي تستخدمه جميع منظمات الأمم المتحدة.
    Revised training module on disarmament, demobilization and reintegration for use by Training and Evaluation Service UN قام بتنقيح النموذج التدريبي المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لكي تستخدمه دائرة التدريب والتقييم
    Develop high-level business case for standard military support system to be used by all missions with a military presence UN الترويج التجاري الشديد إنشاء نظام موحد من هذا النوع لكي تستخدمه جميع البعثات التي تضم عسكريين
    The Commission is invited to take note of the report and thereby endorse the compilers' guide for the Manual for use by the Member States. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير ومن ثم إقرار دليل مجمّعي البيانات لكي تستخدمه الدول الأعضاء.
    Many States parties referred to specific suggestions they have made as to the content of a standard reporting form for use by the nuclear-weapon States and the frequency of that reporting. UN وأشار العديد من الدول الأطراف إلى اقتراحات محددة قدمتها من قبل بشأن مضمون النموذج الموحد للتقارير لكي تستخدمه الدول الحائزة للأسلحة النووية، وكذلك بشأن وتيرة تقديم تلك التقارير.
    He could then prepare a summary of the debate for use by the CSD. UN وسيستطيع بعد ذلك أن يعد موجزاً للمناقشة لكي تستخدمه لجنة التنمية المستدامة.
    21. In 2013, UNHCR did not borrow from the Central Emergency Response Fund, created by the General Assembly in 1992 for use by operational organizations in the early stages of emergencies. UN 21 - وفي عام 2013، لم تقترض المفوضية من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1992 لكي تستخدمه المنظمات التنفيذية في المراحل المبكرة للطوارئ.
    The Commission is invited to take note of the report and thereby endorse the compilers' guide for the International Recommendations for Tourism Statistics for use by the Member States. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير ومن ثم إقرار دليل مجمعي البيانات من أجل التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لكي تستخدمه الدول الأعضاء.
    33. In 2012, UNHCR did not borrow from the Central Emergency Response Fund, created by the General Assembly in 1992 for use by operational organizations in the early stages of emergencies. UN 33 - وفي عام 2012، لم تقترض المفوضية من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1992 لكي تستخدمه المنظمات التنفيذية في المراحل المبكرة للطوارئ.
    Finally, another part of the site will shortly be handed over to the Sierra Leone Police for use by Sierra Leone's National Witness Protection Unit. UN وأخيراً، سيُسلَّم جزء آخر من موقع المحكمة في فريتاون قريباً إلى شرطة سيراليون لكي تستخدمه الوحدة الوطنية لحماية الشهود في سيراليون.
    The premises in Uruzgan were transferred to the United Nations Office for Project Services, while the office in Kunar was returned to the Afghan authorities for use by the local university. UN ونقل مكان العمل في أوروزغان إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ في حين أعيد المكتب في كُنر إلى السلطات الأفغانية لكي تستخدمه الجامعة المحلية.
    Subsequently, upon its completion, the WISP.V will be ready for use by all High Contracting Parties to Protocol V as an additional tool to the existing framework for cooperation and assistance. UN وسيكون النظام، في وقت لاحق، بعد اكتماله، جاهزاً لكي تستخدمه جميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس باعتباره أداة تضاف إلى الإطار الحالي للتعاون والتنسيق.
    In this context, UNODC will also provide access to its website for use by Member States to review all relevant Vienna Forum materials as they are developed. UN وفي هذا السياق، سوف يتيح المكتب أيضا سبل الوصول إلى موقعه على الويب لكي تستخدمه الدول الأعضاء لاستعراض جميع مواد منتدى فيينا ذات الصلة أثناء إعدادها.
    (ii) The secretariat of the Basel Convention, with support from UNEP, is developing a framework for assessing costs and benefits through the implementation of the convention for use by developing countries. UN ' 2` تقوم أمانة اتفاقية بازل، بدعم من اليونيب، بوضع إطار لتقييم التكاليف والفوائد من خلال تنفيذ الاتفاقية، لكي تستخدمه البلدان النامية.
    Forensic laboratory constructed for use by the Kosovo Police Service but under the control of the International Criminal Investigative Training Assistance Programme. UN جرى إنشاء مختبر الطب الشرعي لكي تستخدمه دائرة الشرطة في كوسوفو ولكن تحت إشراف البرنامج الدولي للمساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية.
    In this context, the Office will also provide access to its website for use by Member States to review all relevant Vienna Forum materials as they are developed; UN وفي هذا السياق، سوف يتيح المكتب أيضا سبل الوصول إلى موقعه على الويب لكي تستخدمه الدول الأعضاء لاستعراض جميع مواد منتدى فيينا ذات الصلة أثناء إعدادها؛
    (ii) The secretariat of the Basel Convention, with support from UNEP, is developing a framework for assessing costs and benefits through the implementation of the convention for use by developing countries. UN ' 2` تقوم أمانة اتفاقية بازل، بدعم من اليونيب، بوضع إطار لتقييم التكاليف المتكبدة والمنافع المكتسبة من خلال تنفيذ الاتفاقية، لكي تستخدمه البلدان النامية.
    Once the administrative instruction is finalized and promulgated, the Department of Field Support will develop a national staff recruitment standard operating procedure to be used by the field missions. UN وبمجرد الانتهاء من صياغة الأمر الإداري وإصداره، ستضع إدارة الدعم الميداني إجراء تشغيلياً موحداً لاستقدام الموظفين الوطنيين لكي تستخدمه البعثات الميدانية.
    To ensure that the database included the names of experts capable of meeting the specific needs of States, the Working Group recommended that the Secretariat develop a curriculum vitae template to be used by States recommending anti-corruption experts. UN ولكي تتضمن قاعدة البيانات أسماء خبراء قادرين على تلبية الاحتياجات الخاصة للدول، أوصى الفريق العامل بأن تعد الأمانة نموذج سيرة ذاتية لكي تستخدمه الدول التي توصي بإدراج أسماء خبراء مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more