"لكي يعرض" - Translation from Arabic to English

    • to introduce
        
    • to present
        
    It is now my honour to call on Mr. Shi Jiuyong, President of the International Court of Justice, to introduce the Court's important report. UN ويشرفني الآن أن أعطي الكلمة للسيد شي جيوونغ، رئيس محكمة العدل الدولية، لكي يعرض تقرير المحكمة الهام.
    I give the floor to Mr. Santiago Mourão of Brazil, Chairman of Working Group II, to introduce the report of that Working Group. UN أعطي الكلمة للسيد سانتياغو موراو، ممثل البرازيل، رئيس الفريق العامــل الثانـي، لكي يعرض تقرير الفريق العامل ذاك.
    I now call on the representative of Australia to introduce draft resolution A/48/L.13 and Corr.1. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل استراليا لكي يعرض مشروع القرار A/48/L.13 و Corr.1.
    We would hope that an opportunity can be found for the IPU to present the conclusions of that Conference to the Millennium Assembly next year. UN ونأمل أن تتاح الفرصة للاتحاد البرلماني الدولي لكي يعرض نتائج ذلك المؤتمر على الجمعية اﻷلفية في العام القادم.
    Each had 20 minutes in turn to present his vision for the future of the organization. UN وأُتيحت لكلِّ واحد منهم 20 دقيقة لكي يعرض رؤيته بشأن مستقبل المنظَّمة.
    I now call on the representative of Burundi to introduce draft resolution A/48/L.16. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوروندي لكي يعرض مشروع القرار A/48/L.16.
    I now call on the Chairman of the Special Committee against Apartheid to introduce draft resolution A/48/L.52. UN أعطي الكلمة اﻵن لرئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري لكي يعرض مشروع القرار A/48/L.52.
    I now give the floor to the representative of Pakistan to introduce draft resolution A/62/L.10/Rev.1. UN أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان لكي يعرض مشروع القرار A/62/L.10/Rev.1.
    I give the floor to the representative of Nigeria to introduce draft resolution A/59/L.45. UN أعطي الكلمة لممثل نيجيريا لكي يعرض مشروع القرار A/59/L.45.
    I now give the floor to the representative of the Russian Federation to introduce draft resolution A/C.1/59/L.2/Rev.1. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي لكي يعرض مشروع القرار A/C.1/59/L.2/Rev.l.
    I give the floor to the representative of Mexico to introduce draft resolution A/57/L.27/Rev.1. UN أعطي الكلمة لممثل المكسيك لكي يعرض مشروع القرار A/57/L.27/Rev.1.
    I give the floor to the representative of the Philippines to introduce draft resolution A/57/L.67. UN وأعطي الكلمة لممثل الفلبين لكي يعرض مشروع القرار A/57/L.67.
    I give the floor to the representative of Malaysia to introduce draft resolution A/58/L.67/Rev.1. UN أعطي الكلمة لممثل ماليزيا لكي يعرض مشروع القرار A/58/L.67/Rev.1.
    I now give the floor to the representative of Mongolia to introduce draft resolution A/58/L.15. UN أعطي الكلمة الآن لممثل منغوليا لكي يعرض مشروع القرار A/58/L.15.
    To start the process of the consideration and adoption of the reports of the subsidiary bodies on individual agenda items, I should like to call on the Chairman of each Working Group to introduce the report of that Group. UN وللشروع في عملية النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن فرادى بنود جدول الأعمال واعتماد هذه التقارير، أود أن أعطي الكلمة لرئيس كل فريق من الأفرقة العاملة لكي يعرض تقرير ذلك الفريق.
    I now call on His Excellency Mr. Richard Butler, Permanent Representative of Australia to the United Nations and Chairman of the Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations, to introduce the report of the Preparatory Committee. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد ريتشارد بتلر، الممثل الدائم لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة ورئيس اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لكي يعرض تقرير اللجنة التحضيرية.
    The present report is, therefore, an interim one, designed to present to the Council, for its consideration, the approach being taken to the subject. UN وبناء على ذلك، فإن هذا التقرير مؤقت وقد أعد لكي يعرض على المجلس النهج المتبع في معالجة الموضوع، لكي ينظر فيه.
    I have the honour to request that you kindly authorize a representative of our movement to present our point of view to your Committee on the current situation of the Territory of New Caledonia. UN أتشرف بأن ألتمس من سعادتكم اﻹذن لشخص مفوض من حركتنا لكي يعرض على لجنتكم وجهة نظرنا في الحالة الراهنة في إقليم كاليدونيا الجديدة.
    21. The poster sessions were organized for participants to present their work on the themes of the Workshop. UN ٢١- نُظِّمت الجلسات الخاصة بالملصقات لكي يعرض فيها المشاركون أعمالهم بشأن المواضيع المحورية لحلقة العمل.
    75. Lastly, he expressed appreciation to the Commission for giving him the opportunity to present Sierra Leone's case and provide an update on the situation. UN 75 - وأعرب، في ختام كلمته، عن تقديره للجنة لإعطائه الفرصة لكي يعرض حالة سيراليون ويقدم آخر المستجدات بشأن الوضع هناك.
    He expressed his appreciation to the facilitator for the efforts made to achieve consensus and suggested that he might be given the floor in order for him to present a few changes that had been made to the text already circulated. UN وأعرب عن تقديره للميسِّر على الجهود التي بذلها لتحقيق توافق في الآراء واقترح إعطاءه الكلمة لكي يعرض التغييرات القليلة التي أُدخلت على النص الذي جرى تعميمه بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more