"للأذى" - Translation from Arabic to English

    • hurt
        
    • harm
        
    • harmed
        
    • victimization
        
    • abused
        
    • injured
        
    • hurting
        
    • injury
        
    • prejudice
        
    • vulnerability
        
    • victimized
        
    • harmful
        
    • have been subject
        
    Someone got badly hurt. It was nothing to do with me, Open Subtitles شخص ما تعرض للأذى بشدة، لم يكن لي يدًا بالأمر
    Baby, you better go. You're going to get hurt. Open Subtitles عزيزتي يجب عليك الذهاب لأنه سوف تتعرضين للأذى
    Six years for a bank robery where no one gets hurt. Open Subtitles ست سنوات من احل سرقة بنك ولم يتعرض احد للأذى
    Lastly, it identifies the comparative levels of psychological harm that each traumatic event caused children and adolescents. UN وأخيرا، تُحدد الدراسة المستويات النسبية للأذى النفسي الذي تخلفه كل صدمة في نفوس الأطفال والمراهقين.
    Shooting at him is proportionate even if as a result, an innocent civilian neighbour or passer-by is harmed. UN فإطلاق النار عليه متناسب حتى لو تعرض للأذى نتيجة لذلك أحد الجيران أو المارة المدنيين الأبرياء.
    Like, people are getting hurt or worse, when you guys respond. Open Subtitles مثل أنّ الناس يتعرّضون للأذى أو أسوء عندما تستجيبون لهم
    Being naive will get you hurt or killed or worse. Open Subtitles كونك ساذج سيودى بك للأذى أو القتل وربما أسوأ
    Something's telling me you're gonna get hurt in this. Open Subtitles ولديّ إحساس بأنّك ستتعرّضين للأذى في هذا الأمر
    He wasn't even supposed to get hurt. That was an accident. Open Subtitles .و كان من المفترض إلا يتعرض للأذى لقد كانت حادثة
    I'm more afraid of being nothing than I am of being hurt. Open Subtitles انا خائف من اكون لا شيء من ان اكون متعرض للأذى
    I believe you. I just don't want you to get hurt. Open Subtitles أنا أنا مصدقك أنا بس بدي ياك ما تتعرض للأذى
    I didn't say nice things to her either. I just don't want her to get hurt again. Open Subtitles انا لم اقل امور لطيفه عنها ايضاً لا اريد منها ان تتعرض للأذى مجدداً, اتعلم؟
    If they attack harder next time, we could get hurt. Open Subtitles إن هاجموا بقوة أكثر المرة القادمة فقد نتعرض للأذى
    She thinks I am going to get hurt or become irresponsible. Open Subtitles أمي تظن أني سأتعرض للأذى أو أني سأصبح لا مبالٍ
    I just don't want to see you get hurt again. Open Subtitles أنا لا أريد أن أراكِ تتعرّضين للأذى مرّة أخرى.
    Victims are not offered adequate post-operative medical care and suffer physical and psychological harm and social exclusion. UN ولا تُوفَّر الرعاية الطبية الكافية للضحايا بعد إجراء العملية، ويتعرضون للأذى الجسدي والنفسي والاستبعاد الاجتماعي.
    While in detention he suffered psychological harm and distress. UN وقد تعرض في أثناء احتجازه للأذى النفسي والكرب.
    Jamie made it clear that you were not to be harmed. Open Subtitles جعل جيمي من الواضح أن لم تكن ليتعرضوا للأذى لك.
    Had he just left us alone, no one would've been harmed. Open Subtitles إن كان قد تركنا وشأننا فما كان ليتعرض أحد للأذى
    They shared the concern about the victimization of people all over the world due to their religion or belief. UN وهو يشارك في الشعور بالقلق بشأن تعرض أشخاص في جميع أنحاء العالم للأذى بسبب دينهم أو معتقداتهم.
    Provision of support and supplementary services, aiming at the empowerment, encouragement and confidence building of abused women. UN :: تقديم الدعم والخدمات التكميلية لتمكين وتشجيع النساء المعرضات للأذى وبث الثقة في نفوسهن.
    The witness, Esteban Gonzales, was indeed injured in a oil rig accident. Open Subtitles الشاهد إيستيبان غونزاليس قد تعرض فعلاً للأذى في حادثة حفارة النفط
    You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. Open Subtitles لا يمكنك أن تتدخل في هذا بدون أن ينقلب عليك الأمر وتتعرض للأذى
    Such outward displays of injury are said to be uncommon since torture victims are usually brought to trial well after their injuries have healed. UN ويقال إن مثل هذه العلامات الخارجية للأذى غير مألوفة بما أن ضحايا التعذيب يمثلون أمام المحكمة عادة بعد التئام جروحهم بوقت طويل.
    People living with HIV can experience prejudice and discrimination at their place of work, in accessing health care, in the media and among friends and relatives. UN وقد يتعرض الأشخاص المصابون بالفيروس للأذى والتمييز في أماكن العمل، وعند سعيهم للحصول على الرعاية الصحية، وفي وسائط الإعلام، ولدى الأصدقاء والأقرباء.
    Governments should aim at providing workers in the informal economy with basic social protection to reduce their vulnerability. UN كما ينبغي للحكومات أن تهدف إلى توفير الحماية الاجتماعية الأساسية للعمال في الاقتصاد غير الرسمي للتقليل من تعرضهم للأذى.
    Recently even supporters of the status quo, including two former governors, had stated that they had been victimized. UN وحتى المؤيدون للوضع القائم، ومنهم حاكمان سابقان، أدلوا مؤخرا ببيانات تفيد بأنهم قد عُرِّضوا للأذى.
    An employee may not suffer harmful consequences in case of reporting i.e. witnessing harassment or sexual harassment at work or related to work. UN ولا يجوز أن يتعرض الموظف للأذى في حالة الإبلاغ، أي الإدلاء بشهادته بشأن تحرش أو تحرش جنسي في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more