Someone got badly hurt. It was nothing to do with me, | Open Subtitles | شخص ما تعرض للأذى بشدة، لم يكن لي يدًا بالأمر |
Baby, you better go. You're going to get hurt. | Open Subtitles | عزيزتي يجب عليك الذهاب لأنه سوف تتعرضين للأذى |
Six years for a bank robery where no one gets hurt. | Open Subtitles | ست سنوات من احل سرقة بنك ولم يتعرض احد للأذى |
Lastly, it identifies the comparative levels of psychological harm that each traumatic event caused children and adolescents. | UN | وأخيرا، تُحدد الدراسة المستويات النسبية للأذى النفسي الذي تخلفه كل صدمة في نفوس الأطفال والمراهقين. |
Shooting at him is proportionate even if as a result, an innocent civilian neighbour or passer-by is harmed. | UN | فإطلاق النار عليه متناسب حتى لو تعرض للأذى نتيجة لذلك أحد الجيران أو المارة المدنيين الأبرياء. |
Like, people are getting hurt or worse, when you guys respond. | Open Subtitles | مثل أنّ الناس يتعرّضون للأذى أو أسوء عندما تستجيبون لهم |
Being naive will get you hurt or killed or worse. | Open Subtitles | كونك ساذج سيودى بك للأذى أو القتل وربما أسوأ |
Something's telling me you're gonna get hurt in this. | Open Subtitles | ولديّ إحساس بأنّك ستتعرّضين للأذى في هذا الأمر |
He wasn't even supposed to get hurt. That was an accident. | Open Subtitles | .و كان من المفترض إلا يتعرض للأذى لقد كانت حادثة |
I'm more afraid of being nothing than I am of being hurt. | Open Subtitles | انا خائف من اكون لا شيء من ان اكون متعرض للأذى |
I believe you. I just don't want you to get hurt. | Open Subtitles | أنا أنا مصدقك أنا بس بدي ياك ما تتعرض للأذى |
I didn't say nice things to her either. I just don't want her to get hurt again. | Open Subtitles | انا لم اقل امور لطيفه عنها ايضاً لا اريد منها ان تتعرض للأذى مجدداً, اتعلم؟ |
If they attack harder next time, we could get hurt. | Open Subtitles | إن هاجموا بقوة أكثر المرة القادمة فقد نتعرض للأذى |
She thinks I am going to get hurt or become irresponsible. | Open Subtitles | أمي تظن أني سأتعرض للأذى أو أني سأصبح لا مبالٍ |
I just don't want to see you get hurt again. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أراكِ تتعرّضين للأذى مرّة أخرى. |
Victims are not offered adequate post-operative medical care and suffer physical and psychological harm and social exclusion. | UN | ولا تُوفَّر الرعاية الطبية الكافية للضحايا بعد إجراء العملية، ويتعرضون للأذى الجسدي والنفسي والاستبعاد الاجتماعي. |
While in detention he suffered psychological harm and distress. | UN | وقد تعرض في أثناء احتجازه للأذى النفسي والكرب. |
Jamie made it clear that you were not to be harmed. | Open Subtitles | جعل جيمي من الواضح أن لم تكن ليتعرضوا للأذى لك. |
Had he just left us alone, no one would've been harmed. | Open Subtitles | إن كان قد تركنا وشأننا فما كان ليتعرض أحد للأذى |
They shared the concern about the victimization of people all over the world due to their religion or belief. | UN | وهو يشارك في الشعور بالقلق بشأن تعرض أشخاص في جميع أنحاء العالم للأذى بسبب دينهم أو معتقداتهم. |
Provision of support and supplementary services, aiming at the empowerment, encouragement and confidence building of abused women. | UN | :: تقديم الدعم والخدمات التكميلية لتمكين وتشجيع النساء المعرضات للأذى وبث الثقة في نفوسهن. |
The witness, Esteban Gonzales, was indeed injured in a oil rig accident. | Open Subtitles | الشاهد إيستيبان غونزاليس قد تعرض فعلاً للأذى في حادثة حفارة النفط |
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتدخل في هذا بدون أن ينقلب عليك الأمر وتتعرض للأذى |
Such outward displays of injury are said to be uncommon since torture victims are usually brought to trial well after their injuries have healed. | UN | ويقال إن مثل هذه العلامات الخارجية للأذى غير مألوفة بما أن ضحايا التعذيب يمثلون أمام المحكمة عادة بعد التئام جروحهم بوقت طويل. |
People living with HIV can experience prejudice and discrimination at their place of work, in accessing health care, in the media and among friends and relatives. | UN | وقد يتعرض الأشخاص المصابون بالفيروس للأذى والتمييز في أماكن العمل، وعند سعيهم للحصول على الرعاية الصحية، وفي وسائط الإعلام، ولدى الأصدقاء والأقرباء. |
Governments should aim at providing workers in the informal economy with basic social protection to reduce their vulnerability. | UN | كما ينبغي للحكومات أن تهدف إلى توفير الحماية الاجتماعية الأساسية للعمال في الاقتصاد غير الرسمي للتقليل من تعرضهم للأذى. |
Recently even supporters of the status quo, including two former governors, had stated that they had been victimized. | UN | وحتى المؤيدون للوضع القائم، ومنهم حاكمان سابقان، أدلوا مؤخرا ببيانات تفيد بأنهم قد عُرِّضوا للأذى. |
An employee may not suffer harmful consequences in case of reporting i.e. witnessing harassment or sexual harassment at work or related to work. | UN | ولا يجوز أن يتعرض الموظف للأذى في حالة الإبلاغ، أي الإدلاء بشهادته بشأن تحرش أو تحرش جنسي في مكان العمل. |