Both the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States must play their part in achieving this. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية القيام بدورها في تحقيق ذلك. |
It would be recalled that those historic decisions formed a package deal and that a bargain had been struck between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States in order to give permanency to the NPT. | UN | ويذكر أن هذه القرارات التاريخية تشكل صفقة متكاملة وأن اتفاقا قد تم التوصل إليه بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل إعطاء المعاهدة عنصر الديمومة. |
The time had come for serious dialogue between the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. | UN | وقال إنه قد آن الأوان لإجراء حوار جاد بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The international community should work towards a fair balance between the mutual obligations and responsibilities of the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States with a view to achieving the complete elimination of nuclear weapons. | UN | وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي من أجل تحقيق توازن عادل بين التزامات ومسؤوليات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بغية تحقيق اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية. |
There is reason to be hopeful, because we see in the CTBT concrete commitments by the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States alike to achieving the ultimate goal of the total elimination of these weapons. | UN | وهناك ما يدعو إلى الشعور باﻷمل، ﻷننا نرى في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التزامات ملموسة من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على السواء بتحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء الكامل على هذه اﻷسلحة. |
Building mutual trust between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States would be of major significance. | UN | وسيكتسي بناء الثقة المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية أهمية كبيرة. |
Both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States were equally responsible for playing a role. | UN | وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية القيام بدور في هذا الصدد. |
Both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States were equally responsible for playing a role. | UN | وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية القيام بدور في هذا الصدد. |
Thus, it is imperative to pursue efforts to close this perception gap and restore trust between the nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. | UN | وبالتالي، فلا بد من متابعة الجهود الرامية إلى سد هذه الفجوة في الإدراك واستعادة الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The 2010 Action Plan must be seriously and fully implemented by nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على حد سواء أن تنفذ خطة العمل لعام 2010 على نحو جاد وتام. |
It is clear, however, that the achievement of a nuclear-weapon-free world is something on which all nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike have to work together. | UN | ومع ذلك، من الواضح أن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية أمر يتعين أن تعمل بشأنه معا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على السواء. |
Both disarmament and non-proliferation serve the interests of both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. | UN | كما أن نزع السلاح وعدم الانتشار يخدمان كلاهما مصالح الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على حد سواء. |
However, in building a new inspections regime, it would be vital to ensure that it is applied equitably, to both nuclear- and non-nuclear-weapon States, in accordance with their obligations. | UN | ولكن في بناء نظام جديد لعمليات التفتيش، يصبح ضروريا ضمان تطبيق هذا النظام بشكل منصف، على الدول الحائرة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية على السواء، وفقا لالتزامات هذه الدول. |
In order to rekindle the global effort to achieve nuclear disarmament, the Republic of Korea believes it necessary to restore trust and nurture a spirit of cooperation between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. | UN | ولإحياء الجهود العالمية المبذولة لتحقيق نزع السلاح، ترى جمهورية كوريا أن من الضروري استعادة الثقة وتعزيز روح من التعاون بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Any other formulation would perpetuate discrimination between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States, which was unacceptable. | UN | واختتم كلامه قائلا إن أي صيغة أخرى ستكرس التمييز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وهذا أمر غير مقبول. |
By including the nuclear-weapon States, as defined by the NPT, and non-NPT States, the perceived imbalance of rights and obligations between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States will be addressed. | UN | وهي بشمولها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، كما هي مُعرﱠفة في معاهدة عدم الانتشار، والدول غير المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار، ستجعل من الممكن معالجة انطباع عدم التوازن في الحقوق والالتزامات بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
In the period of the Cold War, the monopoly of nuclear weapons by five States and the prevention of proliferation beyond that restricted circle, were regarded as essential and indispensable conditions for the maintenance of international peace and security, as proved by the conclusion of the Non-Proliferation Treaty in 1968 which clearly distinguished between the five nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. | UN | ففي فترة الحرب الباردة، كان احتكار خمس دول لﻷسلحة النووية، ومنعُ الانتشار خارج الدائرة المحدودة، يعتبران شرطين أساسيين لا غنى عنهما لصون السلم واﻷمن الدوليين، كما ثبت من إبرام معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٦٨، التي ميزت بوضوح بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
In particular, the last sentence of paragraph 9 was out of place and repeated the point made in paragraph 6 regarding the vital need for the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty to comply scrupulously and unreservedly with their respective obligations under articles I and II. | UN | وعلى وجه الخصوص ليس هناك أي مكان للعبارة اﻷخيرة من الفقرة ٩ فهي تكرر النقطة الواردة في الفقرة ٦ المتعلقة بالحاجة الحيويــــة إلى امتثال الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية امتثالا دقيقا وبلا تحفظ لالتزامات كل منها بموجب المادتين اﻷولى والثانية. |