The revision of the Criminal Code enshrines the criminal liability of legal persons. | UN | إن تنقيح القانون الجنائي يكرس المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين. |
The principles contained in this chapter shall be applicable, as appropriate, to the diplomatic protection of legal persons other than corporations. | UN | تنطبق المبادئ الواردة في هذا الفصل، حسب الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات. |
The principles contained in this chapter shall be applicable, as appropriate, to the diplomatic protection of legal persons other than corporations. | UN | تنطبق المبادئ الواردة في هذا الفصل، عند الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات. |
It was noted that the proposed text, rather than clarifying the question of protection for legal persons other than corporations, introduced greater uncertainty. | UN | ولوحظ أن النص المقترح يسبب المزيد من الالتباس بدلا عن توضيح مسألة توفير الحماية للأشخاص الاعتباريين بخلاف الشركات. |
Criminal liability of legal persons will be provided for in the recodified Criminal Code. | UN | سيجري النص على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في القانون الجنائي عند إعادة تدوينه. |
The proposed scope of criminal liability of legal persons corresponds to the European standard. | UN | ويتفق النطاق المقترح للمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين مع المعايير الأوروبية. |
The principles contained in this chapter shall be applicable, as appropriate, to the diplomatic protection of legal persons other than corporations. | UN | تنطبق المبادئ الواردة في هذا الفصل، حسب الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات. |
A civil or administrative liability of legal persons is firmly established under Austrian law. | UN | يتضمن القانون النمساوي أحكاما ثابتة بشأن المسؤولية المدنية أو الإدارية للأشخاص الاعتباريين. |
Thus, an amendment of the Penal Code introducing criminal liability of legal persons is currently under consideration. | UN | وبالتالي، يجري حاليا النظر في تعديل لقانون العقوبات لاستحداث المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين. |
The Czech government is discussing a new Criminal Code and an Act on the Criminal Liability of legal persons. | UN | وتناقش حكومة الجمهورية التشيكية حاليا قانونا جنائيا جديدا وقانونا بشأن المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين. |
Administrative liability of legal persons is dealt with in sections 3, 11, 22 of the Banking Act No. 16 of 2005. | UN | وأمَّا المسؤولية الإدارية للأشخاص الاعتباريين فتتناولها المواد 3 و11 و22 من قانون المصارف رقم 16 لسنة 2005. |
Botswana has established the criminal liability of legal persons. | UN | أقرَّت بوتسوانا المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين. |
A general rule addressing and clarifying the criminal liability of legal persons is yet to be included in the Tunisian Penal Code. | UN | وما زال الأمر يتطلب تضمين قاعدة عامة تتناول وتوضح المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في قانون العقوبات التونسي. |
It is argued that the criminal liability of legal persons runs contrary to the fundamental criminal law principles. | UN | وثمة من يقول إنَّ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين تتعارض مع مبادئ القانون الجنائي الأساسية. |
Some form of criminal liability of legal persons for corruption offences had been established in a number of States parties. | UN | حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الفساد في عدد من الدول الأطراف. |
In the UK the liability of legal persons is regulated in accordance with Article 26 of the Convention. | UN | تُنظَّم المسؤولية القانونية للأشخاص الاعتباريين في المملكة المتحدة بما يتفق والمادة 26 من الاتفاقية. |
Norway recognizes the criminal liability of legal persons in Sections 48a and 48b of the Penal Code. | UN | تعترف النرويج بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في المادتين 48أ و48ب من قانون العقوبات. |
Today, the period of limitation for legal persons is always two years. | UN | وفترة التحديد، اليوم، للأشخاص الاعتباريين هي دوما سنتان. |
The Islamic Republic of Iran has established administrative, civil and criminal liability for legal persons. | UN | نصَّت جمهورية إيران الإسلامية على المسؤولية الإدارية والمدنية والجنائية للأشخاص الاعتباريين. |
2. The criminal responsibility of juridical persons shall not exclude the criminal responsibility of physical persons who are perpetrators of or accomplices in the same crimes. | UN | ٢ - ولا تستثني المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين المسؤولية المترتبة على اﻷشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم ذاتها أو كانوا شركاء فيها. |
This is particularly true in the case of a legal person. | UN | و هو افتراض صحيح بوجه خاص بالنسبة للأشخاص الاعتباريين. |
The possibility also applied to legal persons, even if an individual perpetrator could not be identified or convicted. | UN | كما أن هذا الاحتمال قائم بالنسبة للأشخاص الاعتباريين حتى ولو لم يتسنّ تحديد هوية مرتكب الجريمة أو الحكمُ بإدانته. |
Moreover, the criminal liability of legal persons does not preclude the criminal liability of the natural persons who committed the offences. | UN | كما أنَّ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين لا تحول دون المسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم. |