"للأطر التنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • regulatory frameworks
        
    It includes the monitoring of compliance with UNDP regulatory frameworks, policies and procedures. UN ويتضمن ذلك رصد الامتثال للأطر التنظيمية للبرنامج الإنمائي وسياساته وإجراءاته.
    The audit concluded that, out of 68 contracts, only 2 were fully compliant with regulatory frameworks. UN وخلصت المراجعة إلى أن من بين 68 عقداً، لم يمتثل إلا اثنان منها امتثالاً كاملاً للأطر التنظيمية.
    A review of regulatory frameworks in 78 States suggested that the vast majority of States had very little regulation containing specific references to human rights. UN وقد أظهر استعراض للأطر التنظيمية في 78 دولة أنه ليس لدى السواد الأعظم من الدول سوى القليل جداً من اللوائح التنظيمية التي تتضمن إشارات محددة إلى حقوق الإنسان.
    The Border Service contributes to the design and implementation of appropriate, effective border control activities and law enforcement measures to identify, halt, prevent and counteract illicit trafficking in and brokerage of such items, including through international cooperation, when necessary, in accordance with national legal regulatory frameworks and legislation consistent with international law. UN وتسهم دائرة الحدود في رسم وتنفيذ أنشطة مراقبة الحدود وتدابير إنفاذ القانون الملائمة والفعالة بهدف تحديد ووقف ومنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد والسمسرة فيها، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، عند الاقتضاء، وفقا للأطر التنظيمية القانونية والتشريعات الوطنية بما يتفق مع القانون الدولي.
    Recommends the following elements for consideration by States when enacting regulatory frameworks for national space activities, in accordance with their domestic law, as appropriate, taking into account the specific needs of the State concerned: UN توصي بأن تنظر الدول في العناصر المذكورة أدناه عند سنّها للأطر التنظيمية الخاصة بالأنشطة الفضائية الوطنية، وفقا لقوانينها الوطنية وحسب الاقتضاء، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للدولة المعنية:
    The Working Group urges States to recognize these initiatives as complementary to, but not substitutes for, strong international and national regulatory frameworks. UN ويحث الفريق العامل الدول على الاعتراف بهذه المبادرات بوصفها مكملة للأطر التنظيمية الدولية والوطنية القوية، لا كبديل لهذه الأطر.
    The global economic and financial crisis that erupted in 2008 has highlighted the need for a fundamental review and reform of regulatory frameworks and economic policies. UN أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي تفجرت في عام 2008 الحاجة إلى مراجعة وإصلاح جوهريين للأطر التنظيمية والسياسات الاقتصادية.
    14. The Working Group has undertaken to conduct a survey of national regulatory frameworks relevant to private military and security companies. UN 14 - وتعهد الفريق العامل بإجراء دراسة استقصائية للأطر التنظيمية الوطنية المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    The Working Group urges States to recognize these initiatives as complementary to, but no substitutes for, strong international and national regulatory frameworks. UN ويحث الفريق العامل الدول على الاعتراف بهذه المبادرات بوصفها مكمّلة للأطر التنظيمية الدولية والوطنية القوية، لا كبديل لهذه الأطر.
    37. Recent developments have highlighted the importance of expanding the macro-prudential tools of current regulatory frameworks. UN 37 - وقد سلطت التطورات الأخيرة الضوء على أهمية توسيع نطاق وسائل الحصافة الكلية للأطر التنظيمية الحالية.
    This is reflected in the steady growth of regulatory frameworks, mostly on a bilateral basis but also through the organs of the United Nations and its specialized agencies and entities such as the International Red Cross. UN ويتجلى هذا في النمو المطرد للأطر التنظيمية التي وُضع معظمها على أساس ثنائي، وكذلك من خلال أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكيانات من قبيل الصليب الأحمر الدولي.
    (iii) How can customs departments improve their efficiency in facilitating international trade and securing revenue collection, while combating fraud and ensuring compliance with international regulatory frameworks? UN `3` كيف يمكن لإدارات الجمارك أن تحسن فعاليتها في تيسير التجارة الدولية وتأمين تحصيل الإيرادات، وفي الوقت نفسه مكافحة الاحتيال وضمان الامتثال للأطر التنظيمية الدولية؟
    regulatory frameworks should aim to build the public's confidence in private markets, protect property, enforce contracts and respect the rule of law. UN وينبغي للأطر التنظيمية أن ترمي إلى بناء ثقة الجمهور بالأسواق الخاصة والى حماية الممتلكات وإنفاذ العقود واحترام سيادة القانون.
    Recently acceded countries made FS commitments in nearly all subsectors, the breath and depth of which raise questions about their sustainability, particularly in the light of these countries' comparatively weak regulatory frameworks, practices and institutions. UN 50- وتعهدت البلدان المنضمة حديثاً بالتزامات تتعلق بالخدمات المالية في جميع القطاعات الفرعية تقريباً، لكن نطاقها وأهميتها يثيران تساؤلات بشأن استدامتها، ولا سيما في ضوء الضعف النسبي للأطر التنظيمية لهذه البلدان وممارساتها ومؤسساتها.
    E. Effective implementation of regulatory frameworks 15 UN هاء - التنفيذ الفعال للأطر التنظيمية 17
    E. Effective implementation of regulatory frameworks UN هاء - التنفيذ الفعال للأطر التنظيمية
    22. The Commission's products fostered a better understanding of multilateral and internal trade regulatory frameworks and provided practical assistance on the implementation of new forms of international integration for the region. UN 22 - وعززت منتجات اللجنة زيادة التفهم للأطر التنظيمية للتجارة الداخلية والمتعددة الأطراف ووفرت مساعدة عملية فيما يتعلق بتنفيذ أشكال التكامل الدولي الجديدة للمنطقة.
    The Subcommittee also noted that the information was considered valuable; that it allowed all States, in particular developing States, to gain an understanding of existing national regulatory frameworks; and that it could assist States in their efforts to establish their own national regulatory frameworks in accordance with their specific needs and level of development. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أن تلك المعلومات تعتبر عظيمة الفائدة؛ وأنها تتيح لجميع الدول، وخصوصا الدول النامية، أن تكتسب فهماً للأطر التنظيمية الوطنية الموجودة؛ وأنها يمكن أن تساعد الدول في جهودها الرامية إلى إنشاء أطرها التنظيمية الوطنية تبعاً لاحتياجاتها الخاصة ودرجة تطوّرها.
    d. Carrying out reform and/or the effective enforcement of land and other natural resources regulatory frameworks to promote secure tenure and/or access rights to land, water and other natural resources; UN ' 4` القيام بالإصلاحات و/أو الإنفاذ الفعال للأطر التنظيمية المتعلقة بالأراضي والموارد الطبيعية الأخرى لتعزيز حقوق الحيازة المأمونة و/أو الحصول على الأراضي والمياه والموارد الطبيعية الأخرى؛
    The Subcommittee requested the Secretariat to include the final report of the Working Group, together with the schematic overview of national space-related regulatory frameworks, in the database. UN 172- واتَّفقت اللجنة الفرعية على أن يُدرَج التقرير الختامي للفريق العامل، جنباً إلى جنب مع الملخص البياني للأطر التنظيمية الوطنية المتعلقة بالفضاء، في قاعدة البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more