"للأغراض الطبية" - Translation from Arabic to English

    • for medical purposes
        
    • For medicinal purposes
        
    • for medical use
        
    • for medical and scientific purposes
        
    15.B.5. does not control equipment specially designed for medical purposes. UN البند 15-باء-5 لا يشمل المعدات المصممة خصيصا للأغراض الطبية.
    Studies carried out in France in recent years show that space-based structures have been used for medical purposes in the following fields: UN وقد تبين من خلال دراسات أجريت في فرنسا في السنوات الأخيرة أن المرافق الفضائية تستخدم للأغراض الطبية في الميادين التالية:
    There is also a small newly constructed building for medical purposes. UN كما أن هناك مبنى صغيرا منشأ حديثا للأغراض الطبية.
    There is also a small newly constructed building for medical purposes. UN كما أن هناك مبنى صغيرا منشأ حديثا للأغراض الطبية.
    In the Syrian Arab Republic, training for women has been focused on the making of perfume, cheese and other dairy products and on the use of plants For medicinal purposes. UN وفي الجمهورية العربية السورية، ركّز تدريب النساء على صنع العطور والأجبان ومنتجات الألبان الأخرى وعلى استخدام النباتات للأغراض الطبية.
    Access to controlled drugs for medical purposes UN الحصول على المخدِّرات الخاضعة للمراقبة للأغراض الطبية
    India produced opium for legal use, recognized the therapeutic properties of opium and exported opiate raw material for medical purposes. UN وتنتج الهند الأفيون وتعترف بخصائصه العلاجية وتصدر مواده الخام للأغراض الطبية.
    15.B.5. does not control equipment specially designed for medical purposes. UN البند 15-باء-5 لا يشمل المعدات المصممة خصيصا للأغراض الطبية.
    15.B.5. does not control equipment specially designed for medical purposes. UN البند 15-باء-5 لا يشمل المعدات المصممة خصيصا للأغراض الطبية.
    Special attention is also to be devoted to ensuring the availability of controlled substances for medical purposes. UN ويجب صرف اهتمام خاص لضمان توافر المواد الخاضعة للمراقبة للأغراض الطبية.
    It further indicated that the substance was not approved for manufacture and sale in India for medical purposes. UN وأوضحت كذلك أنَّ هذه المادة لم تحظ بالموافقة على تصنيعها وبيعها في الهند للأغراض الطبية.
    15.B.5. does not control equipment specially designed for medical purposes. UN البند 15-باء-5 لا يشمل المعدات المصممة خصيصا للأغراض الطبية.
    C. Access to controlled drugs for medical purposes UN جيم- الحصول على المخدِّرات الخاضعة للمراقبة للأغراض الطبية
    Furthermore, UNODC will disseminate tools and guidance on ensuring access to controlled drugs for medical purposes while preventing diversion and abuse. UN وسيقوم المكتب، فضلا عن ذلك، بتعميم أدوات وإرشادات حول كيفية ضمان الحصول للأغراض الطبية على العقاقير الخاضعة للمراقبة مع منع التسريب وإساءة الاستعمال.
    Action to ensure access to controlled drugs for medical purposes while preventing diversion and abuse should be scaled up. UN 82- ينبغي تعزيز الإجراءات الرامية إلى ضمان الوصول إلى العقاقير الخاضعة للمراقبة للأغراض الطبية مع منع تسريبها وتعاطيها.
    Moreover, the Committee's mandate covers additional issues other than environment, such as radiation exposures at work, radiation for medical purposes and radiation health effects. III. Professional staffing of the secretariat of the Scientific Committee UN علاوة على ذلك، فإن ولاية اللجنة تغطي مسائل إضافية لا علاقة لها بالبيئة، مثل التعرض للإشعاعات في مكان العمل واستخدام الأشعة للأغراض الطبية وأثر الإشعاعات في الصحة.
    Noting that countries differ significantly in their level of licit demand for narcotic drugs and that in most developing countries the use of narcotic drugs for medical purposes has remained at an extremely low level, UN وإذ يلاحظ أن البلدان تتباين كثيرا في مستوى طلبها المشروع على العقاقير المخدرة، وأن استعمال العقاقير المخدرة للأغراض الطبية في معظم البلدان النامية لا يزال منخفضا للغاية،
    In addition, the President informed the Commission on joint action taken by WHO and the Board with a view to further increasing the availability of opioid analgesics for medical purposes. UN وعلاوة على ذلك، أخبر الرئيس اللجنة بالإجراءات المشتركة التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية والهيئة بهدف زيادة تحسين توافر المسكنات شبه الأفيونية للأغراض الطبية.
    In addition, the President informed the Commission on joint action taken by WHO and the Board with a view to further increasing the availability of opioid analgesics for medical purposes. UN وعلاوة على ذلك، أخبر الرئيس اللجنة بالإجراءات المشتركة التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية والهيئة بهدف زيادة تحسين توافر المسكنات شبه الأفيونية للأغراض الطبية.
    16. His Government was also striving to fight against drug use, except For medicinal purposes. UN 16 - ومضى فقال إن حكومته تجهد دائما لمحاربة إساءة استعمال المخدرات، إلا استعماله للأغراض الطبية.
    The Government of Switzerland reported that adding ketamine to Schedule I of the 1971 Convention would require strong control measures, which would not take into account the medical use of the substance and the need for its availability for medical use in Switzerland, both in humans and animals. UN 57- وأفادت حكومة سويسرا بأنَّ إضافة الكيتامين إلى الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971 سيستوجب تطبيق تدابير مراقبة صارمة، لن تعتد بالاستخدامات الطبية للمادة وضرورة توافرها للأغراض الطبية في سويسرا، سواءً لعلاج البشر أو الحيوانات.
    The report of the Board covers international cooperation in order to ensure the availability of narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes. UN يتناول تقرير الهيئة التعاون الدولي لضمان توافر المخدرات والمؤثرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more