"للألم" - Translation from Arabic to English

    • pain
        
    • painkillers
        
    • painkiller
        
    • hurt
        
    • for the
        
    I submit you've received no justice for the pain you've suffered. Open Subtitles أنا ألمح أنك لم تتلقى أي عدالة للألم الذي عانيته.
    He's gonna need pain meds and a full blunt-trauma assessment. Open Subtitles سيحتاج إلى أدويه للألم و تقييم شامل لحديه الصدمه.
    Because I was told that these foreigners would display an extraordinary tolerance to pain, even in the worst interrogations. Open Subtitles لأنه قيل لي أن هؤلاء الأجانب سوف يتحلون بقدرة تحمل غير عادية للألم حتى في أسوأ الاستجوابات
    I can stitch him, but we have no more pain medicine... Open Subtitles بإمكاني خياطة الجرح لكن نفذ ما لدينا من مخدر للألم
    She was allegedly treated with painkillers but did not receive any further treatment despite the reported deterioration in her condition. UN ويدّعى أنها عولجت بمسكنات للألم لكنها لم تتلق أي علاج آخر على الرغم من تدهور حالتها الصحية كما تفيد التقارير.
    It's an experimental painkiller designed for combat use, not recommended for ex-drug addicts. Open Subtitles إنه عقار مزيل للألم تحت الإختبار قد أُعدّ لإستعماله عند خوض النزالات وليس مُحبّذًا للمدمنين السابقين
    Your friendship is dunzo, so save yourself the soul-crushing pain. Open Subtitles لذلك، تحضرّي للألم النفسي المحطم ظننت هذا لطيف للغاية
    I've already witnessed his increased pain thresholds, his aggression, vitality and most significant, his ability to regenerate damaged tissue. Open Subtitles لقد شهدت بعيني قدر تحمّله للألم غضبه وعنفه والأهم بين كل هذا قدرته على تجديد الخلايا المتضررة
    - She's responding to pain. - Pupils are dilated. Open Subtitles ــ إنّها تستجيب للألم ــ بؤبؤ العين متوسّع
    pain can be a weapon, if you so choose. Open Subtitles يمكن للألم أن يكون سلاح إذا أحسنت الإختيار
    And even though I kind of knew we were a lie, it was like a pain reliever. Open Subtitles بالرغم من أني كنت أعلم أننا أنا ورايتشل كنا نلهوا لكنه كان كأنه مزيل للألم
    She needed the pain to punish herself for killing her Open Subtitles كانت بحاجة للألم كي تعاقب نفسها على قتل عشيقها
    You taught me how pain can lead to pleasure. Open Subtitles علمتني كيف يمكن للألم أن يؤدي إلى السعادة.
    I just wanted the pain to go away, baby. Open Subtitles أنا فقط كنت أريد للألم أن يزول ياصغيرتي.
    But you must not allow your pain to guide your actions. Open Subtitles و لكن عليكِ أن لا تسمحي للألم لكي يتحكم بتصرفاتكِ
    The WTO has become synonymous with pain and suffering for farmers in Saint Lucia. UN لقد أصبح اسم منظمة التجارة العالمية مرادفا للألم والمعاناة بالنسبة للمزارعين في سانت لوسيا.
    Medications to relieve pain are available, with the costs covered by the CIHI. UN والأدوية المسكنة للألم متوفرة، ويغطي المعهد الكرواتي
    The latter decision fixes a ceiling amount for compensation to be awarded for mental pain and anguish resulting from the death of a family member. UN ويعين هذا القرار الأخير حدا أقصى للتعويض الممنوح للألم النفسي والكرب الناجمين عن وفاة فرد من أفراد الأسرة.
    Unlike curative health care, its purpose is not to cure a patient or extend his or her life; rather, it is to offer relief from pain. UN وعلى خلاف الرعاية الصحية العلاجية، لا يتمثل الغرض من الرعاية التسكينية في معالجة مريض أو تمديد حياته؛ بل يتمثل في توفير مسكّن للألم.
    I took a pain pill, they say you shouldn't mix them with alcohol, but they were wrong. Open Subtitles أخذت مسكنات للألم يقولون أنه ليس عليك مزجهم بالكحول لكنهم مخطئون
    Dude, you can't go through life trying not to get hurt. Open Subtitles ياصاح , لا يمكنك إجتياز الحياة محاولاً الا تتعرض للألم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more