36. The Framework Treaty on Democratic Security in Central America entered into force for Guatemala on 28 October 1999. | UN | 36 - وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999، دخلت المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى حيز النفاذ. |
Framework Treaty on Democratic Security in Central America | UN | المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى |
1. Establish mechanisms for the implementation of the provisions of the Framework Treaty on Democratic Security in Central America. | UN | 1 - إنشاء آليات لتنفيذ الأحكام المنصوص عليها في المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى. |
There are intangible results of democratic security. | UN | وهناك نتائج غير ملموسة للأمن الديمقراطي. |
For the development of this idea, a Democratic Code was elaborated and a Public Council of democratic security was established. | UN | وبغية تطوير هذه الفكرة، وُضعت مدونة ديمقراطية وأُنشئ مجلس شعبي للأمن الديمقراطي. |
We also have a model for democratic security that has influenced the changes taking place at the continental level. | UN | كما أن لدينا نموذجا للأمن الديمقراطي أحدث التغيير الذي يجري على المستوى القاري. |
Colombia has always embraced the cause of human rights, but those are now enjoying more tangible respect thanks to democratic security. | UN | وما فتئت كولومبيا تدعم قضية حقوق الإنسان، إلا أن تلك الحقوق باتت تتمتع باحترام أكبر نتيجة للأمن الديمقراطي. |
Recognizing that the strengthening of peace and security in the region is the fundamental objective of the Framework Treaty on Democratic Security in Central America and that economic and social development and cooperation between the Central American States are essential to the consolidation of a region of peace, freedom, democracy and development, | UN | إذ ندرك أن تعزيز السلام والأمن في المنطقة هو الهدف الأساسي للمعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى وأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعاون فيما بين بلدان أمريكا الوسطى أساسيان لتدعيم المنطقة كمنطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية. |
10. Introduce arms that pose a risk to the Central American Democratic Security Model, contained in the Framework Treaty on Democratic Security in Central America; | UN | 10 - تستحدث أسلحة تعرض للخطر نموذج أمريكا الوسطى للأمن الديمقراطي الذي تتضمنه المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى. |
3. Consistent with the fundamental principles of Central American integration set forth in the Tegucigalpa Protocol, the Alliance for Sustainable Development, the Framework Treaty on Democratic Security and other regional integration instruments, | UN | 3 - ووفقا للمبادئ الأساسية للتكامل في أمريكا الوسطى الواردة في بروتوكول تيغو سيغالبا، والتحالف من أجل التنمية المستدامة، والمعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي وغيرها من الصكوك المتعلقة بالتكامل الإقليمي. |
A. Implement the Central American Democratic Security Model established in the Framework Treaty on Democratic Security in Central America | UN | ألف - وضع نموذج الأمن الإقليمي المنشأ في المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى موضع التنفيذ الفعلي عن طريق: |
Emphasizing, in this context, the importance of the progress made in connection with the Central American Integration System, the Alliance for the Sustainable Development of Central America, the establishment of the regional social policy contained in the Treaty on Central American Social Integration and the Framework Treaty on Democratic Security in Central America, and in other areas, | UN | وإذ تشدد، في هذا السياق، على أهمية التقدم المحرز بشأن نظام التكامل لأمريكا الوسطى، والتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، وإرساء السياسة الاجتماعية الإقليمية الواردة في معاهدة التكامل الاجتماعي لأمريكا الوسطى والمعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى، إلى جانب أمور أخرى، |
(ii) The Centre continues to act as a consultant for the three-year project on institutional capacity-building for crime prevention in Central America, which is implemented through the Central American Integration System Observatory and Index on Democratic Security (OBSICA) and the Centre for International Studies and Cooperation; | UN | `2` يواصل المركز عمله كخبير استشاري لمشروع بناء القدرات المؤسسية لمنع الجريمة في أمريكا الوسطى الذي يدوم ثلاث سنوات، ويُنفَّذ من خلال مرصد ومؤشر منظومة تكامل أمريكا الوسطى للأمن الديمقراطي ومركز الدراسات والتعاون على الصعيد الدولي؛ |
(iv) The Centre is acting as a consultant for the three-year project on institutional capacity-building for crime prevention in Central America, implemented through the Central American Integration System Observatory and Index on Democratic Security and the Centre for International Studies and Cooperation; | UN | `4` يعمل المركز كخبير استشاري لمشروع بناء القدرات المؤسسية لمنع الجريمة في أمريكا الوسطى الذي يدوم ثلاث سنوات ويُنفَّذ من خلال مرصد ومؤشر منظومة تكامل أمريكا الوسطى للأمن الديمقراطي ومركز الدراسات والتعاون على الصعيد الدولي؛ |
75. At the regional level, El Salvador was a keen advocate of the efforts under way within the framework of the Central American Security Commission to establish a common area of democratic security to complement the counter-terrorism efforts of other subregions in the American hemisphere. | UN | 75 - ومضت تقول إن السلفادور، على الصعيد الإقليمي، هي داعية قوية للجهود الجاري بذلها ضمن إطار لجنة الأمن لأمريكا الوسطى لإنشاء مجال مشترك للأمن الديمقراطي لإكمال الجهود المناوئة للإرهاب التي تبذلها المناطق دون الإقليمية الأخرى في نصف الكرة الأمريكي. |
Terrorism and violence, which yearly cause scores of tens of thousands of deaths in our country and cost 5.8 per cent of our gross domestic product, are being addressed through a policy of democratic security that is yielding substantial results. | UN | وإن الإرهاب والعنف اللذين يوديان بحياة عشرات الآلاف من الأفراد في بلدنا، ويكلفاننا ما يعادل 5.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، قد تم التصدي لهما من خلال سياسة للأمن الديمقراطي تؤدي إلى نتائج كبيرة. |
We intend to elaborate a democratic code and to establish a council for democratic security. | UN | ونعتزم صياغة مدونة للديمقراطية وإنشاء مجلس للأمن الديمقراطي. |
On the basis of the Treaty of Tlatelolco, the Comprehensive Test Ban Treaty and the Framework Treaty for democratic security in Central America, El Salvador, when it has destroyed weapons seized because of illicit ownership, has applied national environmental norms. | UN | إن السلفادور، بالاستناد إلى معاهدة تلاتيلولكو، وهي المعاهدة المتعلقة بالحظر الكامل للتجارب النووية، والمعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى، عندما قام بإتلاف الأسلحة غير المشروعة التي صادرها، طبق المعايير البيئية الوطنية. |
That is why we have begun a new era in Central America, in which the region will be more united than ever before and serve as a model for democratic security that includes an innovative strategy to overcome both traditional challenges and modern threats. | UN | ولهذا السبب بدأنا مرحلة جديدة في أمريكا الوسطى ستكون فيها المنطقة أكثر وحدة من قبل وستكون نموذجا للأمن الديمقراطي الذي يتضمن استراتيجية ابتكارية للتغلب على كل من التحديات التقليدية والتهديدات الجديدة. |
Whereas the intent of this Code is to establish a preventive early warning mechanism in response to threats to democratic security of any kind whatsoever and an ongoing programme to build confidence among the States of the Central American region, | UN | وإذ نرى أن روح هذه المدونة تتمثل في إنشاء آلية وقائية للإنذار المبكر بالتهديدات للأمن الديمقراطي في أي من القطاعات وبرنامج دائم لتدابير تعزيز الثقة فيما بين دول منطقة أمريكا الوسطى. |