"للأمين العام أن" - Translation from Arabic to English

    • The Secretary-General may
        
    • the Secretary-General to
        
    • the Secretary-General should
        
    • the Secretary-General that
        
    • by the Secretary-General
        
    • the Secretary-General said that
        
    • the Secretary-General could
        
    • Secretary-General had
        
    • as the Secretary-General
        
    • the Secretary-General is authorized to
        
    In that regard, The Secretary-General may consider the appointment of a special envoy on NCDs. UN في ذلك الصدد، يمكن للأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مبعوث خاص معني بالأمراض غير المعدية.
    The Secretary-General may designate a member of the Secretariat of the United Nations as his representative to participate in the Conference on his behalf. UN ويجوز للأمين العام أن يسمِّي أحد أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة ممثِّلا له للمشاركة في المؤتمر نيابة عنه.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    Other States outside the region may be invited by the Secretary-General to send observers at their own expense. UN ويجوز للأمين العام أن يدعو الحكومات المعنية الأخرى إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    He asked, tentatively, whether it would be possible for the Secretary-General to make such appointments. UN وتساءل عما إذا كان يمكن للأمين العام أن يقوم بهذه التعيينات.
    the Secretary-General should report on lessons learned and concrete achievements in the context of the next progress report. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا عن الدروس المستفادة والإنجازات الملموسة في سياق التقرير المرحلي المقبل.
    Jamaica assured the Secretary-General that the country has not promulgated any law, legislation or other action that would infringe on the sovereignty of any other State. UN وأكدت جامايكا للأمين العام أن البلد لم يصدر أي قانون أو تشريع أو أي إجراء آخر يشكل مساسا بسيادة أي دولة أخرى.
    A staff member appointed under these Rules who resigns shall not normally be entitled to payment of return travel expenses. The Secretary-General may, however, authorize such payment if there are compelling reasons for so doing. UN الموظف المعين بموجب هذا النظام الذي يستقيل لا يستحق عادة الحصول على مصاريف سفر الإياب ومع هذا، يجوز للأمين العام أن يأذن بدفع هذه المصاريف إذا كانت ثمة أسباب قهرية توجب ذلك.
    The Secretary-General may, however, accept resignations on shorter notice. UN غير أن للأمين العام أن يقبل الاستقالة بإشعار سابق لموعدها بمهلة أقصر من المهلة المطلوبة.
    The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him or her in disciplinary cases. UN للأمين العام أن ينشئ أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون، مهمتها أن تسدي إليه المشورة في حالات التأديب.
    The Secretary-General may require the Contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. UN ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض.
    The Secretary-General may make group life insurance available to staff members on a voluntary basis. UN ويجوز للأمين العام أن يتيح للموظفين خطة للتأمين الجماعي على الحياة، على أساس طوعي.
    The Secretary-General may use his or her good offices to mediate the overlapping applications and, if appropriate, propose a solution. UN ويجوز للأمين العام أن يستخدم مساعيه الحميدة للتوسط لحل مشكلة الطلبات المتداخلة وأن يقترح حلا لها إن كان ذلك مناسبا.
    The Secretary-General may make group life insurance available to staff members on a voluntary basis. UN ويجوز للأمين العام أن يتيح للموظفين نظاما جماعيا اختياريا للتأمين على الحياة.
    The Secretary-General may make group life insurance available to staff members on a voluntary basis. UN ويجوز للأمين العام أن يتيح للموظفين نظاما جماعيا اختياريا للتأمين على الحياة.
    An expert mechanism should be established by the Secretary-General to elaborate and refine the goals before their adoption by United Nations Member States. UN وينبغي للأمين العام أن ينشئ آلية للخبراء تتولى إعداد هذه الأهداف وصقل صياغتها قبل أن تعتمدها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    An expert mechanism should be established by the Secretary-General to elaborate and refine the goals before their adoption by United Nations Member States. UN وينبغي للأمين العام أن ينشئ آلية للخبراء تتولى إعداد هذه الأهداف وصقل صياغتها قبل أن تعتمدها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Reiterates its opinion that greater efforts should be made by the Secretary-General to improve the representation of women, in particular at the senior levels. UN تكرر اللجنة رأيها الذي مفاده أنه ينبغي للأمين العام أن يضاعف جهوده لتحسين نسبة تمثيل المرأة، ولا سيما في الرتب العليا.
    The General Assembly, in its resolution 66/247, authorized the Secretary-General to enter into commitments in an amount not to exceed $16 million. UN وأذنت الجمعية العامة، في قرارها 66/247، للأمين العام أن يدخل في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16 مليون دولار.
    In his next report on the pattern of conferences, the Secretary-General should present specific remedial measures for reversing that situation. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم، في تقريره القادم عن خطة المؤتمرات، تدابير علاجية محددة لعكس اتجاه هذه الحالة.
    I can again assure the Secretary-General that Austria supports him in that important endeavour. UN وبوسعي أن أؤكد مرة أخرى للأمين العام أن النمسا تدعمه في هذا المسعى الهام.
    Special leave may be authorized by the Secretary-General in exceptional cases. UN يجوز للأمين العام أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية.
    The Special Representative of the Secretary-General said that the Tokyo Mutual Accountability Framework senior officials meeting in July had to result in a reinvigorated agenda for action. UN وأضاف الممثل الخاص للأمين العام أن اجتماع كبار المسؤولين في تموز/يوليه بشأن إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة يتعين أن يؤدي إلى تنشيط برنامج العمل.
    the Secretary-General could hardly have been any clearer. UN ولا يمكن للأمين العام أن يكون أكثر وضوحاً.
    As the Secretary-General had said, the onus was on Iran in that regard. UN وكما سبق للأمين العام أن قال فإن العبء على إيران في هذا الصدد.
    27.12 Pursuant to General Assembly resolution 46/187 of 20 December 1991, the Secretary-General is authorized to enter into commitments in an amount not exceeding $500,000 in the biennium 1992-1993 for interorganizational security measures. UN ٢٧ - ١٢ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، لﻷمين العام أن يعقد التزامات لا تتجاوز ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ للتدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more