"للأنظمة القانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal systems of
        
    • legal regulations
        
    • legal regimes
        
    • statutory regulations
        
    • principal legal systems
        
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than fifty-four candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable geographical distribution; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، وآخذا في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than fifty-four candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable geographical distribution; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، وآخذا في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than fifty-four candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable geographical distribution; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، وآخذا في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛
    In compliance with the generally binding legal regulations, the legal representative has the right to choose the form of education for his/her child. UN وطبقاً للأنظمة القانونية الملزمة عموماً، فإن للممثل القانوني الحق في اختيار شكل التعليم للطفل الذي يمثله/تمثله.
    The legal regulations and particularly the intention of the law were assessed, for the most part, positively even if some possibilities for optimisation in actual practice were determined with regard to the implementation and use of the possibilities created by the new regulations. UN وكان ثمة تقييم إيجابي، على نحو غالب، للأنظمة القانونية الواردة في القانون، وخاصة مقاصد هذا القانون، حتى وإن كان قد أشير إلى بعض احتمالات الاضطلاع بالتحسين في الواقع العملي فيما يتصل بتنفيذ واستخدام الإمكانات المتولدة عن الأنظمة الجديدة.
    Moreover, we must respect the separate and independent character of the legal regimes established by those instruments. UN علاوة على ذلك، يجب أن نحترم الطابع المستقل للأنظمة القانونية المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات ونفرق بينها.
    Before its submission to the Committee, the report had been favourably received by the National Commission for Human Rights, to which it had been submitted in accordance with statutory regulations. UN وقبل تقديمه إلى اللجنة، حظي التقرير بقبول حسن من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، التي قُدم إليها وفقا للأنظمة القانونية.
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than 54 candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable geographical distribution. UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، وآخذا في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than twenty-two and not more than thirty-three candidates, taking due account of the adequate representation on the International Tribunal for Rwanda of the principal legal systems of the world; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثنين وعشرين وما لا يزيد على ثلاثة وثلاثين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، في المحكمة الدولية لرواندا؛
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than twenty-two and not more than thirty-three candidates, taking due account of the adequate representation on the International Tribunal for Rwanda of the principal legal systems of the world; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثنين وعشرين وما لا يزيد على ثلاثة وثلاثين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، في المحكمة الدولية لرواندا؛
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than twenty-two and not more than thirty-three candidates, taking due account of the adequate representation on the International Tribunal for Rwanda of the principal legal systems of the world; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثنين وعشرين وما لا يزيد على ثلاثة وثلاثين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، في المحكمة الدولية لرواندا؛
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than fifty-four candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable distribution; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، ويأخذ في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than fifty-four candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable distribution; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، ويأخذ في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛
    From the nominations received, the Security Council shall establish a list of not less than 30 candidates, taking due account of the qualifications set out in article 9, paragraph 1, and adequate representation of the principal legal systems of the world; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثين مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than 30 candidates, taking due account of the qualifications set out in Article 9, paragraph 1 and adequate representation of the principal legal systems of the world; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثين مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than 30 candidates, taking due account of the qualifications set out in Article 9 paragraph 1 and adequate representation of the principal legal systems of the world; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثين مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    From the nominations received, the Council shall establish a list of not fewer than 30 candidates, taking due account of the qualifications set out in article 9, paragraph 1, and adequate representation of the principal legal systems of the world; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تضم ما لا يقل عن 30 مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    The questions of equal treatment, proportionality and neutrality in relation to gender have therefore received a new dimension arising from the legal regulations concerning contribution-based pension systems. UN ولذا فإن المسائل المتصلة بالمساواة في المعاملة، والتناسب، والحياد بالنسبة إلى نوع الجنس اكتسبت بعدا جديدا نتيجة للأنظمة القانونية المتعلقة بنُظُم المعاشات التقاعدية المبنية على المساهمات.
    The assessment is carried out in accordance with the existing legal regulations, primarily based on organoleptic chemical and microbiological analyses. UN ويتم التقييم وفقاً للأنظمة القانونية المعمول بها، وذلك بالدرجة الأولى بالاستناد إلى تحاليل حسية وكيميائية وميكروبيولوجية.
    As for original documentation or court certified copies, banks are required to maintain the same for their own needs and in accordance with the legal regulations. UN أما بالنسبة للوثائق الأصلية أو النسخ التصويرية المصدقة من المحكمة، يطلب من المصارف الاحتفاظ بها لاحتياجها ووفقا للأنظمة القانونية
    Since it is impossible for individual States to face these threats alone, it is necessary to adopt cooperative security policies to eliminate the potential risk of conflicts and to strengthen the stability and security of legal regimes. UN ولأنه سيكون من المستحيل أن تواجه الدول فرادى تلك التهديدات وحدها، فمن الضروري اعتماد سياسات أمنية تعاونية للتخلص من المخاطر المحتملة للصراعات ولتعزيز الاستقرار والأمن للأنظمة القانونية.
    In the ensuing period, the author repeatedly turned to Federal and State Ministries to achieve an amendment of the statutory regulations. UN وفي الفترة التي تلت ذلك، دأبت صاحبة الرسالة على الكتابة إلى الوزارات الاتحادية ووزارات الولايات للحصول على تعديل للأنظمة القانونية.
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than twelve and not more than eighteen candidates, taking due account of adequate representation on the International Tribunal for Rwanda of the principal legal systems of the world; UN ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثني عشر ولا يزيد على ثمانية عشر مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي في المحكمة الدولية لرواندا لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more