"للإعانات" - Translation from Arabic to English

    • subsidies
        
    • subsidy
        
    • grants
        
    • allowance
        
    • for benefits
        
    • allowances
        
    A symposium on sustainability criteria for fisheries subsidies was organized. UN ونظمت ندوة عن معايير الاستدامة للإعانات المقدمة إلى مصائد الأسماك.
    The existing system of implicit or explicit government subsidies could also be redirected to promote sustainable development goals. UN ويمكن أيضا إعادة توجيه النظام الحالي للإعانات الحكومية الصريحة أو الضمنية لتعزيز أهداف التنمية المستدامة.
    It would be more efficient to use resources devoted to subsidies to promote agriculture production using the latest technologies and techniques. UN وسيكون من الأكثر فعالية استخدام موارد مخصصة للإعانات لتعزيز الإنتاج الزراعي باستخدام أحدث التكنولوجيات والتقنيات.
    This is coordinated with a subsidy system that supports those least able to afford drinking water and sanitation services. UN ويُنسَّق ذلك في إطار نظام للإعانات يدعم الفئات الأقل قدرة على تحمل تكاليف مياه الشرب والصرف الصحي.
    One view holds that there is no place for State subsidies, which can be put to better use elsewhere. UN وهناك رأي يقول بعدم وجود مكان للإعانات من قبل الدولة حيث يمكن توجيهها بشكل أفضل إلى مكان آخر.
    Some delegations raised the issue of the negative effects of agricultural subsidies and the effects these had on the enjoyment of the right to development. UN وأثار بعض الوفود مسألة الآثار السلبية للإعانات الزراعية وآثارها على التمتع بالحق في التنمية.
    Recipients of subsidies were subjected to monitorable performance standards that were redistributive in nature and result-oriented. UN وخضعت الجهات المتلقية للإعانات لمعايير أداء قابلة للرصد وإعادة التوزيع ويتوخى منها تحقيق نتائج محددة.
    30. A streamlining of the existing system of subsidies is clearly warranted, particularly when they do not protect the intended groups. UN 30 - ولتبسيط النظام الحالي للإعانات ما يبرره بشكل واضح، ولا سيما عندما لا تحمي هذه الإعانات الفئات المقصودة.
    Targeted subsidies could improve the access to water by the poor while at the same time avert losses by the private sector. UN ويمكن للإعانات المحددة الغرض أن تحسـِّـن إمكانية حصول الفقراء على المياه بينما تتفـادى في الوقت نفسـه تعرض القطاع الخاص للخسـارة.
    Urgent elimination of trade-distorting subsidies for cotton and a development package for cotton producers; UN :: وضع حدّ سريع للإعانات المشوِّهة للتجارة بالنسبة للقطن ووضع مجموعة تنموية لمنتجي القطن؛
    The debate on subsidies is still geared towards finding a working definition for trade-distortive subsidies. UN ولا يزال النقاش بشأن الإعانات موجهاً نحو إيجاد تعريف عملي للإعانات المشوِّهة للتجارة.
    Small vulnerable coastal States have called for exemptions for subsidies on the artisanal fisheries, processing industry and access fees. UN وقد طالبت الدول الساحلية الصغيرة المعرضة بإعفاءات للإعانات على مصائد الأسماك الحرفية، والصناعة التجهيزية، ورسوم الدخول.
    Members continue discussing how to move forward on information exchange and how to sequence this with the search for a definition of trade-distortive subsidies. UN ويواصل الأعضاء مناقشة كيفية دفع عملية تبادل المعلومات، وكيفية ربط ذلك بالبحث عن تعريف للإعانات المشوهة للتجارة.
    An urgent review of subsidies at the World Trade Organization in the light of the Doha Declaration was suggested. UN واقتُرح إجراء استعراض عاجل للإعانات في منظمة التجارة العالمية في ضوء إعلان الدوحة.
    :: Phasing out of inappropriate subsidies which encourage unwise use of scarce water resources UN :: الإلغاء التدريجي للإعانات غير المناسبة التي تشجع على الاستخدام غير الرشيد للموارد المائية الشحيحة
    $ 1.3 million for cash subsidies in lieu of food commodities. UN `2 ' مبلغ 1.3 مليون دولار للإعانات النقدية بدلا من السلع الغذائية.
    subsidies in other sectors can have harmful effects on forests as well. UN ويمكن أن يكون للإعانات المقدمة في قطاعات أخرى آثار ضارة على الغابات أيضا.
    Since 1992 the Ministry of Education and the PostSecondary Schools Council have jointly established a subsidy programme, the PostSecondary School Development Fund, whose thematic areas include education of teachers. UN ومنذ عام 1992 اشتركت وزارة التعليم ومجلس المدارس بعد المرحلة الثانوية في إنشاء برنامج للإعانات هو صندوق تنمية المدارس الثانوية تشمل مجالات مواضيعه منها تثقيف المعلمين.
    We are empowering smallholder farmers to access essential farm inputs, mainly seeds and fertilizer, through a subsidy programme. UN فنحن نمكِّن صغار المزارعين من الحصول على المدخلات الزراعية، وبصورة رئيسية، الحبوب والأسمدة من خلال برنامج للإعانات.
    118. Senegal has introduced a completely new system of student grants. UN 118- ويتميز السنغال بتجربة فريدة تمثلت في وضع نظام للإعانات المالية المخصصة لأغراض الدراسة للتلاميذ والطلاب.
    Convention No. 156: In its 2000 observation, the Committee noted with satisfaction the promulgation of Act No. 24.714, of 1996, establishing a new family allowance system. UN الاتفاقية رقم 156 أحاطت اللجنة مع الارتياح، في الملاحظة التي قدمتها في سنة 2000، بإصدار القانون رقم 24714 لسنة 1996، الذي ينشئ نظاما جديدا للإعانات الأسرية.
    350. In 20022003, a total of 22,311,500 som were allocated from the republic budget for lump-sum childbirth benefits, and 126,471,000 som were allocated for benefits paid to mothers until the child reaches the age of 18 months. UN 350 - وفي 2002-2003 خصص ما مجموعه 500 311 22 سوم من ميزانية الجمهورية للإعانات الإجمالية لولادة الأطفال، كما خصص مبلغ 000 471 126 سوم للإعانات المدفوعة للأمهات إلى أن يبلغ الطفل 18 شهرا.
    Independent workers are not included among those entitled within the meaning of the LAFam, but the cantons may grant them family allowances. UN وبموجب القانون الاتحادي للإعانات الأسرية لا يدخل العاملون المستقلون في عداد أصحاب الحق وإن كان بوسع الكانتونات منحهم إعانات أسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more