Pay and employment equity reviews in the public sector were conducted by the Pay and Employment equity Unit (PEEU) from 2005 to 2009. | UN | وقد أجرت وحدة الإنصاف في الأجر والتوظيف، من عام 2005 إلى عام 2009، استعراضات للإنصاف في الأجر والتوظيف في القطاع العام. |
UNFPA is following suit for the sake of equity. | UN | ويحذو صندوق الأمم المتحدة للسكان حذوه توخيا للإنصاف. |
At the local level, the 31 Mexican states each have an equity and Gender Commission or equivalent in their local congress. | UN | وعلى الصعيد المحلي، توجد لجنة للإنصاف والجنسانية في كل من ولايات الجمهورية الــ 31 ولجان مثيلة في برلماناتها المحلية. |
Dr. and Mrs. Koothrappali, in all fairness, it wasn't entirely Raj's fault. | Open Subtitles | الدكتور والسيدة كوثربلي للإنصاف ، لم يكن خطأ كليا ًمن راج |
The United States believes that, again this year, the draft resolution fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. | UN | وترى الولايات المتحدة أن مشروع القرار، مرة أخرى هذا العام، لا يستوفي المعايير الأساسية للإنصاف والتوازن. |
She now urges the State party to consider alternative ways of effecting redress such as a discretionary payment of compensation. | UN | لذا تحث صاحبة البلاغ الدولة الطرف على النظر في سبل بديلة للإنصاف من قبيل دفع مبلغ تقديري للتعويض. |
The Government has therefore adopted the National Gender equity and Equality Plan to promote the rights of women. | UN | وبناءً على ذلك، اعتمدت الحكومة خطة وطنية للإنصاف والمساواة بين الجنسين بهدف تعزيز حقوق المرأة. |
The publication measures women's progress on several key indicators of gender equity in Australia. | UN | ويقيس التقرير تقدم المرأة على أساس عدة مؤشرات رئيسية للإنصاف بين الجنسين في أستراليا. |
As part of its Wage Gap Reduction Initiative, the Government of New Brunswick has extended its pay equity legislation to all parts of the public service. | UN | قامت حكومة نيو برونزويك، كجزء من مبادرتها لتخفيض الفجوة في الأجور، بتوسيع نطاق تشريعها للإنصاف في الأجور بحيث يشمل جميع أجزاء الخدمة العامة. |
The recurring pay equity costs for total compensation amount to approximately $825 million. | UN | وبلغت التكاليف المتكررة للإنصاف في الأجور لدفع جميع التعويضات ما يقرب من 825 مليون دولار. |
* Incorporate affirmative action in different sectors of the public administration in order to promote gender and ethnic equity; | UN | :: تضمين الإدارة العامة تدابير إيجابية في قطاعات مختلفة، تعزيزا للإنصاف بين الجنسين والأعراق. |
In 2004, New Zealand committed to a five-year Pay and Employment equity Plan of Action. | UN | وفي عام 2004، التزمت نيوزيلندا بخطة عمل للإنصاف في الأجور والعمالة مدتها خمس سنوات. |
Indigenous peoples, climate change and the centrality of equity and justice | UN | ثانيا - الشعوب الأصلية وتغير المناخ والأهمية المحورية للإنصاف والعدل |
The United States believes that, again this year, the draft resolution fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. | UN | والولايات المتحدة ترى أن مشروع القرار، مرة أخرى هذا العام، لا يستوفي المعايير الأساسية للإنصاف والتوازن. |
The United States believes that, again this year, the draft resolution fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. | UN | وترى الولايات المتحدة أن مشروع القرار، مرة أخرى هذا العام، لا يستوفي المعايير الأساسية للإنصاف والتوازن. |
According to the author, the secret nature of the oral hearing distorts it since its public nature is its fundamental characteristic and a guarantee of fairness. | UN | وترى صاحبة البلاغ أن الطابع السري للمحاكمة يشوِّه هذا الإجراء، لأن الطابع العلني هو الذي يمثل الميزة الرئيسية لهذا الإجراء، ويشكل ضماناً للإنصاف. |
A non-partisan caretaker Government oversees our parliamentary elections to ensure fairness and impartiality. | UN | وتتولى حكومة مؤقتة غير حزبية الإشراف على انتخاباتنا البرلمانية ضمانا للإنصاف والحياد. |
There are a limited number of reported cases of individuals seeking redress for human rights violations through the civil courts. | UN | وثمة عدد محدود من حالات مُبلّغ عنها لأشخاصٍ يسعون للإنصاف بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان عن طريق المحاكم المدنية. |
Member States are bound to come here for redress and should not act unilaterally outside the bounds of the Charter. | UN | وواجب على الدول الأعضاء أن تأتي إلى هنا سعيا للإنصاف وينبغي ألا تعمل بشكل أحادي خارج حدود الميثاق. |
The case was the first attempt by an indigenous community to use the courts to obtain redress. | UN | وكانت القضية أول محاولة من قبل مجتمع السكان الأصليين للجوء إلى المحاكم التماساً للإنصاف. |
Of course, to be fair, some parts of this Organization are working, such as the peacekeeping operations or the norm creation exercises. | UN | وتوخيا للإنصاف نقول إن بعض أجزاء هذه المنظمة تعمل بالطبع بنجاح، مثل عمليات حفظ السلام أو ممارسات وضع الأعراف. |
When restitution, in integrum, is not possible, other forms of reparation must afford relief. | UN | وعندما يستحيل الرد الكامل يجب إيجاد سبيل للإنصاف بواسطة أشكال الجبر الأخرى. |
An appeal to the higher courts on both grounds was therefore an available domestic remedy, when these applications were submitted, and both mechanisms offered a reasonable prospect of redress. | UN | ولذا فإن الاستئناف أمام المحاكم الأعلى بناءً على تلك الأسس كان أحد سبل الانتصاف المتاحة محلياً بعد تقديم هذين الطلبين وكلتا الآليتين تتيحان إمكانية معقولة للإنصاف. |
In the same resolution, the Assembly decided that the resources for the Office of the President should be allocated between the Presidents of the sessions of the Assembly to which they relate so as to ensure their equitable provision. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب الرئيس بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد. |
Furthermore, the Committee finds that the facts of the claim were of such a nature that only criminal remedies could constitute an | UN | وفضلاً عن ذلك، تخلص اللجنة إلى أن طبيعة وقائع الإدعاء تجعل وسائل الإنتصاف الجنائية وحدها السبيل المناسب للإنصاف. |