Under the Commission there are five local commissions, two shelters for temporary accommodation of victims of trafficking and three informational centres. | UN | وتعمل تحت إشراف اللجنة خمس لجان محلية وملجآن للإيواء المؤقت لضحايا الاتجار وثلاثة مراكز إعلامية. |
The text regarding lodging accommodation remains the same. | UN | ولم تتغير الأحكام الخاصة بتأجير غرف للإيواء في بيوت أشخاص آخرين. |
The MWCA also runs six shelter homes and six legal aids centres in six divisional head quarters for oppressed women. | UN | وتدير وزارة شؤون المرأة والطفل ستة دور للإيواء وستة مراكز للمساعدين القانونيين في ستة مقار قطاعية للمرأة المظلومة. |
Present estimates are that the immediate short-term emergency shelter needs of the country have, for the most part, been met. | UN | وتشير التقديرات الحالية إلى أنه قد أمكن تلبية الاحتياجات العاجلة للإيواء الطارئ على المدى القصير في أغلب الحالات. |
Nine shelters were available for victims, including one specifically for men and boys. | UN | وذكرت أنه يوجد في بلدها تسعة أماكن للإيواء متاحة للضحايا، أحدها مخصص للرجال والصبية. |
Ten cantonment centres have been identified, although physical inspection for site preparation has been possible only in a limited number of these locations. | UN | وقد تم تحديد عشرة مراكز لﻹيواء بالرغم من أن التفتيش المادي لتحضير المواقع لم يتح إلا في عدد محدود من هذه المواقع. |
Unforeseen expenditure of $12,900 was also incurred for the acquisition of accommodation containers. | UN | كما ووجهت أيضا نفقات غير متوقعة بلغت 900 12 دولار لشراء حاويات للإيواء. |
UNDP had not made any progress in implementing the Executive Board's decision regarding disposal of housing properties and the related reserve for field accommodation of $42 million. | UN | لم يحقق البرنامج الإنمائي أي تقدم في تنفيذ قرار المجلس التنفيذي بشأن التصرف في الممتلكات السكنية والاحتياطيات المتصلة بها المخصصة للإيواء الميداني بقيمة 42 مليون دولار. |
Prices are somewhat higher for residential accommodation. | UN | والأسعار أعلى شيئا ما بالنسبة للإيواء الإسكاني. |
Improved living conditions of the remaining 26 per cent of troops owing to upgraded accommodation infrastructure upon completion of modernization programme | UN | تحسُّن الظروف المعيشية لنسبة 26 في المائة المتبقية من الجنود بفعل تحسين البنية التحتية للإيواء عند انتهاء برنامج التحديث |
A Supported accommodation Assistance Programme provides resources for community organisations to assist women in disadvantaged communities to develop skills and identify support. | UN | ويقدم برنامج المساعدة المدعوم للإيواء موارد للمنظمات المجتمعية لمساعدة المرأة في المجتمعات المحرومة على تنمية المهارات ويحدد الدعم اللازم لها. |
Moreover, the Qatari shelter and Humanitarian Welfare Home offers protection and welfare services for domestic workers. | UN | كذلك فإن الدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية تقدم خدمات الحماية والرعاية اللازمة لهذه الفئة. |
(i) Review of UNHCR's shelter programme in Bosnia and Herzegovina; | UN | ' ١ ' استعراض برنامج المفوضية للإيواء في البوسنة والهرسك؛ |
Essential non-food and shelter items will be distributed. | UN | وسيتم توزيع المواد غير الغذائية الضرورية ومواد للإيواء. |
Provision of shelter and protection to victims of trafficking through the Foundation's Qatari shelter and Humanitarian Welfare Home; | UN | توفير خدمات الإيواء والحماية لضحايا الإتجار بالبشر من خلال الدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية التابعة للمؤسسة؛ |
The province funded shelters for aboriginal women in Quebec and Montreal and in the northern regions. | UN | وقد قام الإقليم بتمويل مراكز للإيواء في كوبيك ومونتريال والمناطق الشمالية. |
With regard to violence against women, she wondered if there were shelters in every canton. | UN | وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، سألت عن وجود أماكن للإيواء في كل مقاطعة من المقاطعات. |
There were currently four shelters in the capital and three others in different districts. | UN | وذكرت أنه توجد حاليا أربع دور للإيواء في العاصمة وثلاث في أقاليم مختلفة. |
(b) To monitor observance of the cease-fire agreement, which calls for the establishment of cantonment and assembly zones and the demarcation of the new demilitarized zone and other demilitarization procedures; | UN | )ب( رصد احترام اتفاق وقف إطلاق النار، الذي يدعو إلى إنشاء مناطق لﻹيواء والتجمع ورسم حدود المنطقة الجديدة المجردة من السلاح، والاجراءات اﻷخرى المتعلقة بالتجريد من السلاح؛ |
By 10 December 1996, a total of 65,686 UNITA soldiers had been officially registered and disarmed in the 15 quartering areas. | UN | وبحلول ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ كان قد تم رسميا تسجيل ما مجموعه ٦٨٦ ٦٥ جنديا من أفراد يونيتا وتم نزع سلاحهم في ١٥ منطقة لﻹيواء. |
Finland noted that Iceland was planning to build a new reception and custody prison that would improve the conditions. | UN | وأشارت فنلندا إلى أن آيسلندا تعتزم بناء سجن جديد للإيواء والاحتجاز من شأنه أن يحسن هذه الحالة. |
579. The Committee also expresses its appreciation at the establishment of the Qatari House for sheltering and Human Care, which provides protection, care and recovery for trafficked persons, including children. | UN | 579- وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها إزاء إنشاء الدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية، التي تقدم خدمات الحماية والرعاية والتأهيل لضحايا الاتجار، ومن بينهم الأطفال. |
Various blast studies/design as a temporary swing space. | UN | عدة دراسات متعلقة بالحماية من التفجيرات/التصميم كمكان للإيواء المؤقت. |