"للاستثمار الخاص" - Translation from Arabic to English

    • private investment
        
    Incentives will be offered for private investment in the development of manufactured goods and goods for export, construction and services. UN وستقدم حوافز للاستثمار الخاص في تنمية السلع المصنعة والسلع المخصصة للتصدير، والإنشاءات والخدمات.
    Some components of public investment, for example, might be complementary to private investment, and, insofar as private investment has a positive impact on growth, would be beneficial to growth. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون بعض مكوّنات الاستثمار العام مُكمِّلة للاستثمار الخاص وقد تعود بالفائدة على النمو بقدر ما يكون للاستثمار الخاص تأثير إيجابي على النمو.
    47. Public investment to support corresponding private investment in specific industries. UN 47- الاستثمار العام الداعم للاستثمار الخاص المقابل في صناعات مُحددة.
    By investing in physical and social infrastructure, Governments create the conditions necessary to private investment. UN وبالاستثمار في البنية الأساسية المادية والاجتماعية، تهيئ الحكومات الظروف اللازمة للاستثمار الخاص.
    Investments in physical and social infrastructure would also help to provide the necessary conditions for private investment. UN وتساعد الاستثمارات في البنية الأساسية المادية والاجتماعية أيضا في توفير الظروف اللازمة للاستثمار الخاص.
    For example, it could perhaps be used to offset some of the risk premium of private investment in poor countries. UN فعلى سبيل المثال، ربما يمكن استخدامها لموازنة جزء من تكلفة المخاطرة بالنسبة للاستثمار الخاص في البلدان الفقـيرة.
    At both the national and international levels, private investment has an indispensable role to play. UN وعلى كل من الصعيدين الوطني والدولي ثمة دور لا غنى عنه للاستثمار الخاص.
    The main areas of private investment are tourism property development, real estate, international finance and fishing, focused on the island of Providenciales. UN وتتمثل المجالات الرئيسية للاستثمار الخاص في إنشاء العقارات السياحية، والشؤون العقارية، والشؤون المالية الدولية، وصيد الأسماك، وتتركز على جزيرة بروفيدنسياليس.
    private investment could supplement or replace the usually scarce public finance. UN ويمكن للاستثمار الخاص أن يستكمل أو يحل محل التمويل العام، الشحيح عادة.
    private investment cannot replace this source of financing, as the risk is now all too clear. UN ولا يمكن للاستثمار الخاص أن يحل محل هذا المصدر التمويلي، ﻷن المجازفة واضحة جدا اﻵن.
    Economic structures are being strengthened and an environment conducive to private investment has been created. UN ويجري تعزيز الهياكل الاقتصادية وإنشاء بيئة مواتية للاستثمار الخاص.
    It is important for Governments to provide the necessary framework for sustained private investment, including macroeconomic, legal and environmental policy frameworks that are clear, credible and stable. UN ومن المهم أن تؤمن الحكومات الإطار اللازم للاستثمار الخاص المطرد، بما في ذلك وضع أطر واضحة وموثوقة وثابتة لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات البيئية والقانونية.
    The main areas of private investment are tourism property development, real estate, international finance and fishing, focused on the island of Providenciales. UN وتتمثل المجالات الرئيسية للاستثمار الخاص في إنشاء العقارات السياحية، والشؤون العقارية، والشؤون المالية الدولية، وصيد الأسماك، وتتركز على جزيرة بروفيدنسياليس.
    Together with incentives for national and foreign private investment and the economic growth and poverty reduction strategy, these policies constitute the main thrusts of current public management. UN وجنبا إلى جنب مع الحوافز المقدمة للاستثمار الخاص الوطني والأجنبي والتنمية الاقتصادية واستراتيجية الحد من وطأة الفقر، تمثل هذه السياسات أسس الإدارة العامة الحالية.
    The main areas of private investment are tourism, property development and real estate, international finance and fishing. UN والمجالات الرئيسية للاستثمار الخاص هي تطوير المنشآت السياحية، والأنشطة العقارية، والأنشطة المالية الدولية، وصيد الأسماك.
    When public investment falters, aggregate profits decline, reducing both the incentives and the resources available for private investment. UN وعندما يتداعى الاستثمار العام، تنخفض الأرباح الكلية مما يقلل الحوافز والموارد المتاحة للاستثمار الخاص.
    Barriers to industrial development often include inadequate infrastructure and human capacities and lack of incentives for private investment. UN وتشمل معوقات التنمية الصناعية في الغالب انعدام الهياكل الأساسية والقدرات البشرية وانعدام الحوافز للاستثمار الخاص.
    In addition, continued progress in ending conflict and building peace and security is essential for providing a supportive environment for private investment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر التقدم المستمر المحرز في إنهاء الصراعات وبناء السلام والأمن أمرا ضروريا لتوفير بيئة داعمة للاستثمار الخاص.
    The perception of regional instability constitutes a major deterrent to private investment outside sectors where high expected returns can justify the risks. UN ويشكل الإحساس بعدم استقرار المنطقة مثبطا كبيرا للاستثمار الخاص خارج القطاعات التي يكون ارتفاع عائدها المتوقع مبررا للإقدام على المخاطرة.
    It had also set up a private investment programme enabling Libyan investors to invest in Africa. UN وقد وضعت كذلك برنامجا للاستثمار الخاص من شأنه أن يمكّن المستثمرين الليبيين من الاستثمار في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more